Föladhatnám találós kérdésnek is: kínaiul spenótreteknek vagy főnixkörtének hívják, mi az? De már kiismertük annyira a kínai gondolkodást, hogy tudjuk, az égvilágon bármi lehet, csak annyit lehet sejteni, hogy növény.
Így is van, de lássuk először a táblácskákat.
A wisteria a zöldborsó- és babfélék rokonságába tartozó növény, magyar nevét, ha van is, nem tudom. De kínaiul a retek is ide tartozik: lúobó retek, karalábé, tarlórépa (ennek második írásjegye bǔ ejtéssel szerepel adatbázisunkban). Ezt a spenóttal kombinálva megkapjuk a
bōlúo nevű növényt, a spenótretket.
De van neki másik neve is.
fènglí főnixkörte.
Mindkét név egész tárháza a tipikus kínai nyelvi asszociációknak. A spenót azért „hullámos levelű növény”, mert a kiejtése bō, akárcsak a hullámé, és nem azért, mert hullámosak a levelei. Nem is hullámosak. Hasonlóképpen a főnix is azért körbezárt madár, mert a körbezáró négyzetet ábrázoló régi írásjegy ejtése hasonlít a főnixére, és a körte sem éles fán terem, csak éles és körte kínaiul hasonló ejtésű. De annak a magyarázatával bizony adós maradok, hogy wisteria + jósol az miért retek, és hogy spenót + wisteria, illetve főnix + körte az miért ananász.