Subskraibo, mondja. Hát ez sehol nincs feltüntetve a szótárakban, angolból persze nem gond lefordítani, de kétségkívül a Darbības vārdu tabulas kilencedik csoportjába, a dzīvot típusú igékhez tartozik. Subskraibot, subskraiboju, subskraibo, subskraibojam, subskraibojat. Többes felszólító alakja subskraibojiet.
Érdekes, hogy Ieva mennyivel erősebben velarizált l-eket és ļ-eket ejt, mint Emīls. Mondjuk, hogy ha Emīls [lˠ, ʎˠ], akkor Ieva [lˠˠ, ʎˠˠ] hangokat használ, az IPA ismeri ezt a jelölést (alternatíva lehet az [ɫˠ]). Ez nyilván szubjektív, másoknál is megfigyeltem ezt a különbséget, de náluk különösen kiugró, hiszen testvérek, együtt és ugyanott szocializálódtak és tanultak beszélni.