A kényszerleszállt repülőgép konstancából érkezett, tudtuk meg a klubhíradóból.
Jó dolog, hogy bemondóink ilyen szépen elsajátították idegen nyelvek kiejtési szabályait, mint például hogy szótag elején az st betűkapcsolat ejtése [ʃt] (Sajt Tibor), nem pedig [st] (Szabó Tibor). Ez tényleg nagyon klassz. Egy baj van. Az egy másik nyelv.
Sok évvel ezelőtt valamelyik vezető elvtársunk Malajziában járt, aminek kapcsán elkísérte a híradó is, és megszólaltatták az utca maláját is. Megkérdezték, mit tud Magyarországról. Azt mondta: „Van ott egy nyelv, a magyar. Ez valamilyen dialektus. Angolul alig beszélnek.”
No, hát Romániával is hasonló a helyzet. Van ott egy nyelv, a román. Ez is valamilyen dialektus. Németül alig beszélnek.
Románul a város neve leírva Constanţa, kiejtve tehát konsztanca. Meg lehet tanulni, és akkor már tudni fogjuk.