Logikusabb lenne, ha körutunkat szigorúan a hangképzés módjához alkalmaznánk, vagyis előbb a mássalhangzókat néznénk végig, aztán térnénk át a magánhangzókra. Logikus lenne, de nem célszerű. Élő nyelvi példákhoz magánhangzók is kellenek. Most, hogy végignéztük két nyelv mássalhangzókészletét, lássuk a magánhangzóikat is.
Ha emlékszik az olvasó: a mássalhangzók úgy képződnek, hogy zárat képezünk, ami mögött megnövekszik a légnyomás. Hát a magánhangzók meg úgy, hogy nem képezünk ilyen zárat.
A magánhangzók alkotják a szótagok magját. A szavak szótagokból állnak, egy szótag pedig szükségképpen tartalmaz egy magánhangzót vagy magánhangzócsoportot (diftongust, triftongust). A szabály alól két kivétel van: a vokalikus mássalhangzók és a szótag nélküli szavak. Ilyen a magyarban is van (s, az és alternatív változata), de akad olyan nyelv is, ahol a szótag definiálhatatlan, értelmezhetetlen fogalom. De minderről majd később.

Ez a magánhangzók IPA-táblázata, ami három tulajdonságot ábrázol.
Nyílt–zárt. A táblázat felső sorában levő hangok zártak, magas ejtésűek, majd lefelé haladva egyre nyíltabbak és mélyebbek lesznek.
Elöl–hátul ejtett. Bal oldalon az elöl ejtett hangok vannak, jobb felé az egyre hátrébb ejtettek.
Kerekített. Ahol két jel párban áll, ott a jobb oldalit kerekített ajkakkal ejtjük.
Lássuk most a magyar magánhangzókat. A magyarban az

és

magánhangzók rövid és hosszú párja gyakorlatilag azonos, csak a hosszúakat egy kicsit „kijjebb” ejtjük (az elülsőket előrébb, a hátsókat hátrébb). IPA-jellel az

az

pedig

például

(az IPA-ban a hosszú hangokat az utánuk tett

jelzi). Az

és

IPA-jele ugyanaz, mint magyar betűje.
Az

többfelé előfordul a világ nyelveiben. A dánban és a norvégban ugyanúgy írják, mint az IPA-ban (az IPA tőlük vette át a jelet), például

(váltópénz). A német, a finn, az észt és a török viszont ugyanúgy írja, mint a magyar (német
szép, török
ökör). A francia és a holland

-val írja: francia
néhány, holland
konyha.
Az

hangot ipszilonnal írják a finnek, svédek, norvégok, dánok és az albánok, például albán
hivatalos. A német, az észt és a török a magyar

betűt használja. A francia és a holland pedig

betűt ír.
Az

a világ egyik leggyakoribb hangja, fonémaként megvan minden nyelvben, ahol legalább három magánhangzót megkülönböztetnek, s allofónként is a maradék egy részében. Az

is éppen ilyen gyakori; érdemes tudni róla, hogy a franciák

-val, a hollandok viszont

-vel írják. Alig kevesebb nyelvben szerepel az

(például az irodalmi arabból hiányzik). A franciában

is jelölheti, az angolban pedig

(például
fogott).
Van viszont két magyar magánhangzópár, amit külön kell nézni, mert a rövid és a hosszú minőségileg is különbözik: az
és az 
A magyar

IPA-jele

például

Népszerű hang, számos nyelvben ejtik így az

betűt, például az albánban, a csehben, a franciában – persze csak bizonyos helyzetekben. A németben például fonéma:

és
kalász és
dicsőség két külön szó. (Írva

) A niger-kongói nyelvekben olyannyira fonéma, hogy külön betűt használnak rá, az IPA-ból átvett

-t, s a nagybetűs formáját is megcsinálták:

Például
ezen az oldalon olvasható a

vagyis az
Emberi jogok egyetemes nyilatkozata ga nyelven. A nyelvet Ghánában és Togóban egymillió ember beszéli, és három IPA-betűt is használ.
A magyar

IPA-ban

vagyis másik betű és a hosszúság jele. Nagyon gyakori hang, a világ legtöbb nyelvében megvan. A rövid

a magyarban csak nyelvjárásban ismert, például Szegeden
semmi ejtsd

nem pedig a köznyelvi
A magyar

IPA-ban

ami csak hosszúságában tér el a világ leggyakoribb beszédhangjától. Gyakorlatilag minden nyelvben van

hang, legfeljebb néhol kissé centralizálva ejtik, amit az IPA

-val jelöl. Egy ismert fonológiai adatbázisban (neve UPSID és
itt található) huszonhárom olyan nyelvet találunk, amelyek csak három magánhangzót ismernek. (Egy- és kétmagánhangzós nyelv nincs az UPSID-ban, és feltehetően sehol a világon.) A huszonhárom között csak kettő van, ami nem ismer

hangot, a berber nyelvcsaládbeli silha és a pama-nyungan (ausztráliai) nyelvcsaládbeli jolngu, de ezekben is szerepel valami nagyon hasonló hang. Az UPSID nem tud olyan nyelvről, ami ne tartalmazna

hangot, legfeljebb olyanokról, amik nagyon kis eltérésekkel följegyzett hangokat ismernek.
A magyar

hang IPA-jele

egy kézírásos
a betű fejreállítva. Nagyon ritka hang. Az angolban is megvan, a

szavakban, de csak az oxfordi angolságban, amit a britek két százaléka beszél. A perzsában általánosan használt fonéma; perzsául Irán neve is
»»»»»»
Láng Attila D., 2008.8.25.