„Nem mondhatom, hogy mi neveltük volna föl, hiszen amikor összeköltöztünk, ő már kiforrott egyéniség volt – és még sokkal több. Mégis… ahogy ránézek, s ő visszanéz rám, azt érzem, hogy ő is az én lányom. Akkor én vagyok a Galaxis nagypapája?”
Ámmaít Ídara: Majdnem Ninda apja vagyok,
1204.
1204.
Ārinas
17 340
46
A saunisi diplomácia néhány évtizede elérte, hogy mindkét városukban leszálljanak a szúni kereskedőhajók. Innen, az Ēskašy étteremből is látszott az Ārinas negyed másik végében tornyosuló Óngardzsauti hatalmas szürke teste. De a csomagot nem az hozta, hanem a Halgip Szífangut, amely az aimasi kikötőben szállt le, ahol annak idején Ninda emlékezetes beszélgetése zajlott a rajongóival. A számítógép üzenetet küldött Nindának, hogy akarja-e ott átvenni, ahol éppen most van. Ő igennel felelt, ezért a teherhordót berakták egy aungirba, az átsüvített Saunis északi sarkvidékéről a délire, és egy limlivel – itteni óra szerint körülbelül egy századdal – később megérkezett Uolisba, pontosan az Ēskašy fölött állt meg, ahol Nindáék üldögéltek a tetőteraszon, és kilibbent belőle a teherhordó. Pontosan Ninda mellett állt meg, lapján jókora dobozzal.
Sileni máris ugrott és nyitotta. Egyenként rakta egymás mellé a köteteket az asztalon. Az Első Szían nyomtatott díszkiadása halványsárga mundarpapíron, ugyanabban a barna-arany kötésben, mint a rendes digitális változat. A borító vastag, puha, selymes imrankszövet, rajta a betűket aranytartalmú fémötvözettel festették. Mindegyik kiadáson Ninda kézírásával a Lí-Nindaran felirat és a cím az illető nyelven. Szúni, sauninas, szindor és thabbuan kiadás, mindből három-három darab – külön Nindának, Aininak és Szinensinek.
Ninda fölvette az egyiket, a súlyát méregette – lehetett vagy egy himgendzs, a vastag mundarpapírnak megvolt a súlya –, aztán kinyitotta. Szépen kalligrafált thabbuan kézírással állt benne: Lí-Nindaran – Lima Szían – Hangilaoran Szómunfauráni – Szúnahaum Thankaravíszi. A következő oldalon pedig az előszó. Az egész kötet enyhén dombornyomott, sötétbarna betűkkel, a lapszéleken egyszerű, visszafogott mintával, a sómirok címei külön oldalon, nagy, cirkalmas írásjelekkel.
Hait a szúni kiadásba lapozott bele. Az egyszerű, geometrikus szúni betűket művészi ízléssel rendezték úhikba, amik között nem volt két egyforma, hiszen kézzel írták ezt is. Mind a négy kiadás anyanyelvi beszélők keze vonása volt, az első betűtől az utolsóig szépen kallligrafált kézírással.
– Hangilaoran ritkán ad ki ilyen műalkotást – szólalt meg Límarrip az asztalon álló suagból –, de akkor megadjuk a módját.
– Szép lett – pillantott fel Aini a sauninas nyelvű kötetből, és rámosolygott a kapitányra, aki látta őket, de ő nem volt látható. A dzserang világokon a hagyomány szerint nem jelenhet meg a kapitány arcképe, a suag csak egy egyszínű barna felületet mutatott.
Ámmaít kinyitotta a szindor kötetet, Hait is belekukucskált. Szemlátomást egészen másik kéz írta, mint a sauninast, pedig ugyanaz az ábécé. A saunisi másoló helyenként összekötött két-három betűből álló csoportokat, a szindor pedig nem.
– Ez is szép – mondta a férfi, a felesége pedig bólintott.
– Igen. Kicsit hasonlít az én kézírásomra, de ez sokkal szebb.
A könyv végén persze feltüntették, hogy kinek az írása. A szúni változatot Áuran írta, a neves grafikus; a saunisit Lēryna Vuoris festőművész; a szindort Ãmeḱ Dòoṙsaḩỹ rajzfilmgrafikus, az egyetlen a négy közül, aki nem volt a Testvériség polgára; a thabbuant pedig Khorven Tirabhund hangilaorani képzőművész hallgató, a Ninda Szolgálat tagja.
– Ne nézzetek így rám – szólalt meg Ninda. – Ezt nem én csináltam. Én csak annyit írtam le, ami a címlapokon van, semmi többet.
– Meg mellesleg a te gondolataid töltik meg a könyvet – jegyezte meg Límarrip derűsen. Ő persze látta Ninda arcát. – „Még egyszer mondom: ez az Első Szían.”
Ninda ajkán megjelent a csillagszerte jól ismert sejtelmes mosoly.
– „Amikor már kifogytál minden érvből, idézni fogsz egy mondatot ebből a könyvből. Rajtavesztesz: még ha vitapartnered nem is olvasta, tudni fogja, hogy nem a saját gondolatod volt. Akinek ilyen gondolatok jutnak az eszébe, az nem fogy ki az érvekből.”
– Ez a részlet már elavult – kuncogott Hait. – Senki sem talál olyan vitapartnert az egész nagy tekergő Galaxisban, aki ne olvasta volna.
– Hát ez van – vont vállat Ninda, és letette a könyvet. – Ha kinézelődtétek magatokat, csomagoljuk vissza és küldjük haza az aiskanébe.
Csillagerővel terjedt a hír, hogy megjelent Az Első Szían díszkiadása. Hangilaoran a közleményben külön figyelmeztette a közönséget, hogy aki soknak találja az árát, a rendes elektronikus kiadást továbbra is bármikor változatlan áron megkapja, de ez bizony drága. Tíz palan! De azonnal elkezdtek érkezni a rendelések – minthogy ez fizikai tárgy volt, le kellett gyártani a példányokat. Hilgaltuban, Samníban és az auríhaumi Dzsáhandipban működtek olyan gyárak, amik ilyen könyveket tudtak előállítani, és már folyt a termelés, a Halgip Szífangut hozta ki a Galaxisba az első kétezer példányt egy kisebb TARM-konténerben. Miután Nindáék átvették a külön postacsomaggal küldött szerzői példányokat, Hangilaoran közzétette a hírt, a konténert átvitték a Kargíszinnura, felnyitották és szétosztották az egyenként becsomagolt könyveket. Nyolcvan példány azonnal útnak indult Szindoriára az Áfanit Hauri angrijában, kettőt Hinnuldudra vitt a Kargíszinnu, ötszázat átraktak a Raufangirra, amely a Faltip-vidék világai felé indult velük, másik ötszázat a Fímí Szongahurra… A gépek villámgyorsan eldöntötték, hogy melyik megrendelést melyik hajó fogja leszállítani, és végre is hajtották önállóan, az űrben találkozó hajók között rendszeresen cserélték ki a csomagokat az aungirok és kis teherhajók.
A család ezzel már nem foglalkozott. Hosszan elbeszélgettek Límarrippal és Hiragival, közben elfogyasztottak egy kitűnő ebédet; az Ēskašy az egyébként is csillaghírű saunisi éttermek között is kiemelkedőnek számított, az egyik legjobbnak a déli sarkvidéken. Nem ezért utaztak ide az északi sarkvidékről, de ott volt az útitervben. Naponta átrepülik a dzsungelövezetet oda-vissza, minden éjjel otthon alszanak az aiskanében. Bár azért megnéztek egy-két szállodát mindkét városban, a saunisiak sokat költenek ezekre, hiszen az idegenforgalom nagyon fontos bevételi forrás.
Mostanában még inkább. Az elmúlt évtizedekben jelentősen megugrott a turisták száma, az utóbbi napokban pedig nagyobb csoportok érkeztek. Ámmaít kereken kijelentette:
– Ez nem így lenne, ha a szúnik valamelyik világon élnének. – Az aiskanében voltak a vacsoraasztalnál, csak így fogalmazhatott. – Akkor bárki, aki arra vágyik, hogy egy levegőt szívhasson Nindával, odautazhatna. Amikor kiszállsz egy-egy világon, senki sem tud odamenni, hiszen csak napokat töltünk ott. Itt viszont hosszabban maradsz. Ezért jönnek. Hátha meglátnak legalább a távolból.
Ninda sóhajtott és nem mondta, hogy nem úgy van.
– Te vagy a leghíresebb ember a Galaxisban – mosolygott rá Skrāsis, aki éppen mellette ült.
– Én nem kértem ezt, ȳnē – felelte Ninda szelíden.
– Akkor is te vagy!
←pf-10 tévébeszélgetés [-77] Nem véletlen, hogy a fhangít kirakósjátékként is játsszák. Mert a fogalmak egymáshoz kapcsolódása olyan, mint egy játék. Akárcsak az élet. Ninda pedig nagy játékos mindkettőben. (Angrolími: A fhangífilozófia Ninda gondolkodásának tükrében, 449.)pf‑10 pf-11 díszkiadás [-69] Nem mondhatom, hogy mi neveltük volna föl, hiszen amikor összeköltöztünk, ő már kiforrott egyéniség volt – és még sokkal több. Mégis… ahogy ránézek, s ő visszanéz rám, azt érzem, hogy ő is az én lányom. Akkor én vagyok a Galaxis nagypapája? (Ámmaít Ídara: Majdnem Ninda apja vagyok, 1204.) :: Saunis, Ārinas, 17 340, 46pf‑11 pf-12 színház [-73] Ha szomorú vagy, gondolj a gyerekekre, és felvidulsz. (Lí-Nindaran: Az Első Szían, 647. sómir)pf‑12→
pg-15 Őrző [-348] Csináld jobban, mint tegnap – máris győztél. (Ílgaszaumi, Közmondások és népi bölcsességek tára) :: Szúnahaum, Jasszani-Haugímú, 43 708. szahut muandzsan, 600pg‑15 -257 (2042 › 58:02) 700 692 szó (673 386+23 206+4100) 4 849 614 betű (4 691 467+158 147) 5 384 651 jel (@535 037) | 664, 66,4%, 396 695 idézet, 13:52 mű 1015 átlag, 217 szórás -91–126 (pg-8, nf-21) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2033. nap, 342 szó/nap, 2385 betű/nap, 73:28/sómir, 1 oldal/nap | 2027.3.2.:767, 3075 8. 1:04
|
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (37%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (4%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (37%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 163 (24%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (4%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (4%) 622 | ||
pg HIMSÚNI | 15 (2%) 649 |