E percig kereken száz írásjelet mutattam be blogkönyvem táblácskáin (egynek számítva azokat, amiknek hagyományos és egyszerűsített alakját is megadtam). Most bemutatom őket együtt. A cāngjié-kód ábécérendjében sorakoznak.
[#zh a rì nap#]
[#zh ahqm xīng csillag "talajból növő nap"#]
[#zh aj zǎo reggel "felkelő nap"#]
[#zh ammv chén hajnal csillagkép#]
[#zh amyo shì "helyes; igen; van" "helyes a napfény alatt"#]
[#zh b yuè "hold, hónap" félhold#]
[#zh bbe shòu (el)fogad "átkelő csónak"#]
[#zh2 cytg ovl zhōng "csengő, óra" "fémesen ütő szolga"#]
[#zh dh cái "tehetség; csak" "csírázó növény"#]
[#zh djk zhàng rúd "tíz láb hosszú fa"#]
[#zh ehjr húo él "víz és szájból kijövő tárgy"#]
[#zh g tǔ talaj "földből kiemelkedő dolog"#]
[#zh ha bái fehér napkelte#]
[#zh hail jié ünnep "bambusz része"#]
[#zh hamg huáng császár "eredeti királyok"#]
[#zh hapi de birtokosjel "napfénybe tett kanál"#]
[#zh hbu zì önmaga "orr"#]
[#zh hd hé "szárán álló gabona"#]
[#zh hj qiān ezer "tíz emberöltő"#]
[#zh2 hlbuc hjbo zhí minőség "pénzért adott fejsze"#]
[#zh ho bā nyolc felosztás#]
[#zh hooae fù visszatér "ismételt lépés"#]
[#zh hqi wǒ én "alabárdot tartó kéz"#]
[#zh huik chòu büdös "orra után menő kutya"#]
[#zh hx qìu mozsár#]
[#zh hxle sǒu keresni "lángoló kéz a házban"#]
[#zh i gē alabárd "karó vízszintes pengével"#]
[#zh ik1 quǎn kutya#]
[#zh ilil zhōu tartomány "föld a folyók között"#]
[#zh ine yǒng örökké "folyamba ömlő mellékfolyó"#]
[#zh ir yí boldog "felsóhajtó száj"#]
[#zh j shí tíz "négy irány és közép"#]
[#zh jj0 gǒng "bal és jobb kéz együtt"#]
[#zh jk zhàng "idősebb ember" "kézzel feltartott tíz"#]
[#zh jm shì tudós "egytől tízig mindent tud"#]
[#zh jnd zì írásjel "gyerek a tető alatt"#]
[#zh jr gǔ régi "már tíz száj továbbmondta"#]
[#zh ju qī hét "hiányos tízes"#]
[#zh jv ān békés "nő a tető alatt"#]
[#zh k0 dà nagy "álló ember"#]
[#zh kb0 yǒu "birtokolni, mint" "megragadni a holdat"#]
[#zh khyrk yù "per; börtön" "szavak két kutya között"#]
[#zh ki tài óriási#]
[#zh klg zài -nál "a föld tehetsége"#]
[#zh kn jǐu kilenc "megközelített tíz"#]
[#zh l zhōng "közép, Kína" "középen áthúzott négyzet"#]
[#zh lk shǐ történelem "töltőtollat tartó kéz"#]
[#zh2 lvok fvok shù szám "bottal vert pihenés"#]
[#zh m yī egy "egy vonal"#]
[#zh2 mbwu lwu diàn "villám, elektromosság" "a felhőkből ereszkedik"#]
[#zh mdm wǔ öt "a jinjang és az öt elem"#]
[#zh mf bù nem "mennybe repülő madár"#]
[#zh mfr fǒu nem "szájból jövő nem"#]
[#zh mfmym wāi torzított "nem egyenes"#]
[#zh mg wáng király "menny, föld és emberiség összekötője"#]
[#zh mgi yù jáde "a királyok ékköve"#]
[#zh mk tiān "menny, Isten" "emberfeletti kiterjedés"#]
[#zh mm èr kettő "két vonal"#]
[#zh2 mmbbp mmbb lì gyönyörű "párosával szökellő szarvasok"#]
[#zh mmm sān három "menny, föld és emberiség"#]
[#zh mmr wú "én, mi" "öt száj"#]
[#zh mr shí kő szikladarab#]
[#zh mylm zhèng helyes "megállni a vonalnál"#]
[#zh nc xiǎo kicsi "felosztó vonal"#]
[#zh nk yòu "ismét, szintén" "jobb kéz"#]
[#zh nn le múltjel "kartalan gyerek"#]
[#zh no jǐu "hosszú idő" "mozgásában hátráltatott személy"#]
[#zh no0 qiàn "ásít; hiányzik; tartozik" "lélegző személy"#]
[#zh o rén ember#]
[#zh oik0 fú "leborul; rejtőzik" "kutyaként meghajló személy"#]
[#zh oj shí csapat "tíz ember"#]
[#zh oj0 wǔ mozsártörő#]
[#zh ojk zhàng "fegyver, háború" "ember tíz láb hosszú (rúddal)"#]
[#zh omm rén szeretet "érzések két ember között"#]
[#zh pdk kuài boldog "osztott szív"#]
[#zh pi sháo kanál "tartalom a kanálban"#]
[#zh q shǒu kéz#]
[#zh qkhd qín "Csin (dinasztia)" "őrlésre kész rizs"#]
[#zh qkhx chōng rizsőrlés "mozsár fölött mozsártörőt tartó kezek"#]
[#zh qo fū férfi "ember hajtűvel"#]
[#zh r kǒu száj#]
[#zh rik fèi ugat "a kutya szájából"#]
[#zh rrr pǐn "termék, fokozat, személyiség" "szájak csoportja"#]
[#zh t niàn húsz "kétszer tíz"#]
[#zh tj sà harminc "háromszor tíz"#]
[#zh tlbk yīng "virág, hős, angol" "ember a fű közepén"#]
[#zh tt0 xì negyven "négyszer tíz"#]
[#zh vid0 lè boldog "dobok faállványon"#]
[#zh vir shǐ kezdet "nő és öröm"#]
[#zh vnd hǎo jó "nőnemű gyerek"#]
[#zh wc sì négy "felosztott négyzet"#]
[#zh2 wfyr yr diǎn pötty "fekete teknőchéj"#]
[#zh2 wirm wmgi gúo ország "bekerített régió / bekerítve őrzött jádekő"#]
[#zh yblb dì császár "a tűlevelek fölött"#]
[#zh yc lìu hat "belépés a nyolcasba"#]
[#zh ylm zhǐ megállni "előrenyúló lábujjak"#]
[#zh ym shàng föl#]
[#zh ymmr yán szó "a száj bűne"#]
[#zh yrbr0 gāo magas "pavilon a szoba tetején"#]
[#zh2 yrmmr ivmmr yǔ "nyelv, beszélni" "szavak tőlem"#]