火狐-插入式k a 中文hez

Sokszor okozott már nehézséget, hogy egy weben talált kínai szöveg egynémely karaktereit megtaláljam a szótárban. Macerás, hogy a szemünk előtt levő írásjegyet gyök alapján kell megkeresni.
  De van segítség, ha a szöveg rendesen Unicode-dal van leírva (és nem képként), és az olvasó Hǔohú, Firefox böngészőt használ. Két chārùshì, plugin is nagyon jól használható.
  Gyors fordításra kitűnően megfelel a Chinese Perapera-kun, amivel remekül olvasható a kínai szöveg; még kijelölni se kell az írásjegyeket, kijelölődnek maguktól, mindig annyi, amennyinek értelme van.
  
  A képsorozat egy újságcím kiszótárazását mutatja. Minden nehézség nélkül kiolvashatjuk, hogy a cím leírva Shànghǎi shàngzhōu fángjià chuāng lìshǐ xīn gāo, jelentése pedig: Sanghajban a múlt héten történelmi magasságba emelkedtek a házárak.
  Ha viszont reprodukálni szeretnénk a kínai szöveget, ennek csak annyi hasznát vesszük, hogy az írásjegyek külalakján kívül a kiejtés és a jelentés alapján is kereshetünk a szótárban. Már többet segít, ha egy szó kijelölt állapotában megnyomjuk a Shiftet:
  
  Ez megmutatja egy írásjegy felnagyított képét és amit tudni lehet róla. Itt a legfontosabb a Unicode: ha ezt tudjuk, már rengeteg mindent tudunk.
  Ha hosszabb szöveget szeretnénk reprodukálni, jobb a Character Identifier plugin. Itt ki kell jelölni a szöveget kézzel, majd jobb gomb, Identify Characters, és máris megkapjuk a kódokat. Az egyetlen bajom az, hogy az ablak nagyon kicsi, pedig néha jó lenne végigolvasni a karakterleírásokat (tooltipként megjelennek, de a hosszabbak ott is csonkolva, és egy idő után el is tűnnek ugye), és hogy nem lehet a listát kimásolni sehogyan.
  De így azért már elég jól el lehet boldogulni. Tessék a szöveg Unicode-ban: 上海上周房价创历史新高. Persze így még nem kapjuk meg a mi kis összkomfortos írásjegyeinket, mert ahhoz még cāngjié is kellene. De kezdetnek nem rossz.

»»»»»»