Haiku

Őszi vízben
kőpenge
villámlik a sóban;
egy hónapja
fagyott a kutya.

Ezt a mesterművet pár napja alkottam költészetem további öregbítése céljából – illetve valójában azért, hogy meg tudjam jegyezni azt a kilenc főnevet, amik rendhagyóan a második ragozásba tartoznak, noha nem -is a végződésük:

rudens – ősz
ūdens – víz
akmens – kő
asmens – penge
zibens – villám
sāls – só
mēness – hónap
sals – fagy
suns – kutya

A különbség jól látszik például rudens és brauciens (út, utazás) összehasonlításával. Egyformán végződnek, de a brauciens a szabályos első ragozásba tartozik, így egyetlen alakjuk sem egyezik meg. S tegyünk melléjük egy szabályosan második ragozású főnevet: cālis (csibe).

egyes többes
N rudens cālis brauciens rudeņi cāļi braucieni
A rudeni cāli braucienu rudeņus cāļus braucienus
G rudens cāļa brauciena rudeņu cāļu braucienu
D rudenim cālim braucienam rudeņiem cāļiem braucieniem
I rudeni cāli braucienu rudeņiem cāļiem braucieniem
L rudenī cālī braucienā rudeņos cāļos braucienos
V rudeni cāli brauciens rudeņi cāļi braucieni

A trükk ott van, hogy a két ragozásra egész más szabályok érvényesek. A második ragozásban a többes számban fellép a līdzskaņu mija, azaz mássalhangzó-változás, ami az n-ekből rendre ņ-eket, az l-ekből pedig ļ-eket csinál. Az elsőben nem, ezért a brauciensben soha nem áll ņ. Ezenfelül az egyes ragozásoknak van egy alapmagánhangzójuk, ami egyes esetekben megjelenik, és ez is eltér: az első ragozásban ez a, a másodikban pedig i.
  Egy helyen érdekes eltérés van: rudens egyes genitívusza nem rudeņa, hanem rudens.

»»»»»»