@t[Ninda-idézetek zenei eredetijei]~~META:date created = 2024.02.16., 22:54~~ Semmi titok nincsen abban, hogy a //Ninda// tele van kedvenc dalaimból vett idézetekkel. Büszke vagyok rájuk, és nagyon szerencsésnek tartom magamat, amiért ismerhetem ezeket a dalokat és szerzőik filozófiáját – vagy annak egy részét –, s amiért értem ezeket a dalokat, nyelvileg és eszmeileg is. Most következik egy válogatás idézetekből, amiket ezekből a dalokból vettem át. A dalszövegrészleteket a saját fordításomban közlöm. //„Virágozz ki, magányos lélek, gyűjtsd össze erődet – sokáig kell élned még e világon.”// (Ílgaszaumi, Terra-sóhipun, V12 rind, 6203. sómir, 46. singir) ↑ „Atziedi, atziedi, vientuļā dvēsele, sevī spēku smel. Tev taču pasaulē šajā ir jādzīvo ilgi vēl.” (Raimonds Pauls–Mirdza Zīvere: //Atziedi dvēsele,// elénekelte Valērija Satibaldijeva a //Mazo dziesmas Latvijai// dalverseny utolsó előadásán, 2011. május 9-én. Külön fordítás nem kell, a //Nindá//ban az idézett részlet pontos fordítása áll.) @star „Minden embernek megvan a maga végtelen története.” (Ninda: A fény lúmái, 79.) ↑ „Dziedāšu bez vārdiem Katram šai pasaulē Savs »Nebeidzamais stāsts«.” „El fogom énekelni szavak nélkül mindenkinek e világon az ő »Végtelen történetét«.” (Lauris Reiniks: //Nebeidzamais stāsts// [Végtelen történet].) @star „Ha nem lenne szél, csak feküdnénk a sivatagban, mint a homokszemek – ám így elszállhatunk s eléghetünk a hajnali ragyogásban.” (Ninda: A fény lúmái, 595.) ↑ „Ja nebūtu vēja, mēs būtu kā smiltis un gulētu piekrastes kāpās līdz aizejot sadegtu rītausmā rāmā kā oglītes saulstaru lāpās.” „Ha nem lenne szél, olyanok lennénk, mint a homok, és aludnánk a part menti dűnékben, míg elszállva eléghetünk a hajnali nyugalomban, mint széndarabkák a napsugarak fáklyáiban.” (Jānis Ķirsis–Guntars Račs: //Vienkāršas lietas// [Egyszerű dolgok]. Megjelent a NANDO //Mamma mani apēdīs// [Anya megesz] című lemezén, 2016. november 24-én.) @star „Figyeld a napsugarakat. Tanuld meg a felhők nyelvét. Taníts meg másokat is hallani és látni. S te irányítod a folyók bolyongását, te adod az erőt, hogy elérjék a tengert.” (Ninda: A fény lúmái, 1063.) ↑ „Balta saule, zeltīti stari, mākoņu valodas ne nedzirdamas. […] Iemāca citiem dzirdēt un redzēt, jo tādas zīmes dod spēku upēm caur melnu zemi uz jūru tecēt.” „Fehér nap, aranyos sugarak, a felhők nyelve is hallható. […] Taníts meg másokat hallani és látni, mert ezek a jelek adnak erőt a folyóknak, hogy a fekete földön át a tengerbe folyjanak.” (Jānis Ķirsis–Guntars Račs: //Dzirdēt un redzēt// [Hallani és látni], //Mamma mani apēdīs.//) @star „Nincs szükség meg nem értett szavakra.” (Ninda: A fény lúmái, 1163.) ↑ „Nereikia žodžių, tik neprarast” „Nincs szükség szavakra, csak ne tévedj el.” (Neda Malūnavičiūtė: //Mėlyna saulė// [Kék nap], előadta a Džimba a //Gražiausios dainos vaikams 1.// lemezen. Ennek a dalnak a címe ihlette Niréka világát, a neve pedig a litván //nereikia// [nem kell] szóból van.) @star „Lassan aláhull a múlt – remélve, hogy még fölemelkedik. Mik vagyunk most? Mik leszünk holnap?” (Ninda: A fény lúmái, 4124.) ↑ „Pagātne lēnam krīt, cerot piecelties. Kas mēs esam tagad? Kas mēs būsim rīt?” (Loreta Reide: //Jauna gaisma// [Új fény], megjelent 2018. október 29-én. Külön fordítás nem kell, a //Nindá//ban az idézett részlet pontos fordítása áll. Minthogy a regényt felerészben ez a dal ihlette, ennek az idézetnek mint lúmának a sorszáma Loreta Reide születésének napját örökíti meg: 2014. december 4. Az idézet alatti kép, ahogy Ninda bevonul az elnöki palotába, a dal videóklipjéből van, és Larenka is a dal további szövegéből idéz.) @star „Láttunk egy nyolcvanéves kislányt a színházban, aki idegen nyelven énekelt, de olyan megjelenítő erővel, hogy mindannyian értettük, miről szól a dal. Ninda azt mondta: látjátok, ez teszi az embert valakivé, nem a rang.” (Sileni: Naplóm Nindával, 43 980. liktuharan.) Ezt az idézetet nem egy konkrét dal ihlette, hanem az a tény, hogy az itt felsorolt dalokat és még százszámra lett, litván, észt, ukrán, bolgár nyelvű dalokat kitűnően értek anélkül, illetve még azelőtt, hogy a nyelvet megtanultam volna – az előadók megjelenítő erejének segítségével. @star „Akiket kirekesztesz a társadalmadból, megteremtik a saját társadalmukat és téged kirekesztenek belőle. Akiket kirekesztesz a kultúrádból, megteremtik a saját kultúrájukat és téged kirekesztenek belőle. Amivel másokat stigmatizálsz, az nekik az összetartozás büszke jelképe lesz. Ha különbnek tartod magad másoknál, azzal bizonyítottad, hogy ők különbek nálad.” (Sileni: Naplóm Nindával, 44 316. karisszinan) Ez eredetileg //Blúz van rajtuk// című cikkemben (2021. október 22.) jelent meg, amit Avicii //Wake Me Up// című daláról írtam. @star „És arra gondoltatok már, hogy Ninda is ember? Egyszer ő is meg fog halni. Hogyan forog tovább a Galaxis? Csak hallgatni tudnánk, ha nem létezne zene. Mit tennénk Ninda nélkül?” (Sileni: Ninda élete, 670.) ↑ „Ja nebūtu dziesmu, mēs klusētu ilgi…” „Ha nem lennének dalok, hallgatnánk hosszan…” //(Vienkāršas lietas.)// @star S egy prózai idézet: //„A lehető legrosszabb helyen, a lehető legrosszabb időben született. Nem csoda, hogy hős lett belőle.”// (Ámmaít Ídara: Majdnem Ninda apja vagyok, 11.) ↑ „A lehető legrosszabb helyen, a lehető legrosszabbkor éltek. Nem csoda, ha hőssé lettek. //Leia Organa, Alderaan szenátora//” (George Lucas: //Csillagok háborúja.// Gömöri Péter fordítása.) @blogf[Ninda irodalom zene Pauls‚_Raimonds, Zīvere‚_Mirdza Atziedi_dvēsele Satibaldijeva‚_Valērija Mazo_dziesmas_Latvijai Reiniks‚_Lauris Nebeidzamais_stāsts Ķirsis‚_Jānis Račs‚_Guntars Vienkāršas_lietas NANDO Mamma_mani_apēdīs Dzirdēt_un_redzēt Malūnavičiūtė‚_Neda Mėlyna_saulė Reide‚_Loreta Jauna_gaisma Avicii Wake_Me_Up Organa‚_Leia Lucas‚_George Csillagok_háborúja Gömöri_Péter]