@t[Kész van a fele]~~META:date created = 2011-04-10~~ Igazából nem is. Hazudok, mint a vízfolyás. Tény, hogy a harminchat anyagrészből tizennyolc kész van, tizennyolc pedig nem van kész. De ez nem a fele, csak jól hangzik. A harminc százaléka van készen. Az //izgága// több szláv nyelvben gyomorégést jelent, és a gyomorbántalmakban szenvedő ember túlérzékenysége révén kapta a szó mai magyar jelentését. Az //iszákos//nak pedig semmi köze az //iszik// igéhez, ez csak népetimológia. Eredetileg //boriszák// volt, ami //borostömlő//t, //borzsák//ot jelent, ezek a szavak is léteznek, sőt a //boroshordó// is jelent részeges embert. Az //iszák// átalvetőt jelent, két zsákot, amiket szíj köt össze, az ember a vállára veti és egy elöl lóg, egy hátul. Ered pedig ez a szókezdő mássalhangzójától megfosztott latin //bisaccium//ból, ami kettős zsákot jelent, és ugyanaz a //saccus// szó van benne, ami //zsák// formában átment a magyarba is. @blogf[! nyelvészet etimológia szkennelés TESZ]