@t[A hét írásjegye: 老 öreg]~~META:date created = 2007-07-15~~ [rzh jkp lǎo öreg "megváltozott hajú"]Pár nappal ezelőtt kétmilliárd egér özönlötte el a [c]ebmr inkg[/c] Dòngtíng-tó környékét; tiszteletükre mai írásjegyünk az [c]jkp[/c] öreg jele. [lzh hxvyv shǔ patkány "hosszú farkú, sok fogú állat"]Az egeret ugyanis két írásjeggyel írjuk le kínaiul: [c]jkp hxvyv[/c] //lǎoshǔ,// „öreg patkány”. Ez megint a kínai logika, az enyém pont fordítva működne, én a patkányt nevezném öreg egérnek. A [c]jkp[/c] jel sok más dologra is jó. [c]jkp k0[/c] //lǎodà// legidősebb testvér, [c]jkp o[/c] //lǎorén// öregember, [c]jkp amyo[/c] //lǎoshì// mindig, [c]jkp ki ki[/c] //lǎotàitài// öregasszony, [c]jkp mk[/c] //lǎotiān// Istenem!, [c]jkp nd[/c] //lǎozǐ// Lao-ce, a taoizmus alapítója. [rzh nd zǐ "gyerek, fia" "összekötött lábú pólyás"](Most vettem észre, hogy a [c]nd[/c] jelet már többször említettem, de táblácskája még nem volt – itt pótolom.) Ezeket a szavakat képezhetjük az eddig tanult írásjegyekkel és a [c]jkp[/c] jellel. [lzh ebbb huá csúszós "vizes csontok"]Visszatérve az egerekre, [c]jkp hxvyv[/c] csak biológiai eredetű egeret jelent. [rzh opyhv dài táska "időszakos öltözék"]A számítástechnikai egér neve [c]ebbb hxvyv[/c] //huáshǔ,// „csúszós patkány”. A kenguru pedig [c]opyhv hxvyv[/c] //dàishǔ,// „táskás patkány”. Még egy csomó ilyen állat van, de inkább mutatok egy idézetet [c]mwbuc yrjbm[/c] //Jiǎ Yí//től: [c]qhne hxvyv sup rrikr[/c] //tóu shǔ jì qì,// vagyis „hajít patkány tartózkodik vázától”, ami a tömör kínai nyelven annyit tesz: fél megölni a patkányt, nehogy kárt tegyen a vázában, amibe az rejtőzött. Ez aztán „fél leváltani egy korrupt tisztviselőt, nehogy a császár is besározódjon” jelentést is öltött, majd általánosítva: aggályoskodik, amikor meg kell tenni valamit, fél tettének várható következményeitől. [zh qhne tóu hajít "kézben alabárd"][zh sup jì "irigy, tartózkodik vmitől" "önző szív"][zh rrikr qì főzőedény "kutyával őrzött főzőedények"] @blogf[麗 kínai]