@t[A hét írásjegye: 湖 tó]~~META:date created = 2007-07-23~~ [rzh ejrb hú tó "barbár víz"]Legutóbb [[a_het_irasjegye_lao_oreg|említettem]] a [c]ebmr inkg[/c] Dòngtíng-tavat, ahol milliárdszámra jöttek a [c]jkp hxvyv[/c] //lǎoshǔ//k – nézzük most meg a helyszínt. [lzh ebmr dòng üreg "összefutó vizek"][lzh inkg tíng csarnok "tetős udvar"]Teljes neve [c]ebmr inkg ejrb[/c] //Dòngtíng hú,// azaz Barlang-tó. Valamikor Kína legnagyobb tava volt, mára a [c]hwnl nlamh[/c] //Póyáng//-tó megelőzte. Pedig régen még a [c]ho ma wg ebmr inkg[/c] //bābǎi lǐ Dòngtíng,// „nyolcszáz mérföldes Dòngtíng” nevet is kiérdemelte. A Jangce ([c]smv em[/c] //Chángjiāng// vagy [c]damh nd em[/c] //Yángzǐjiāng//) ártéri medencéje, 2820 km2-es területe nyár végén húszezer négyzetkilométerre is felszökik. Innen ered a sárkánycsónakok versenye, amiről egyszer esetleg még mesélek, és itt élnek édesvízben az uszonytalan delfinek, avagy kínai nevükön „folyami malacok”. És két tartomány nevét adta. [c]ejrb lmp[/c] //Húběi// és [c]ejrb jbtj[/c] //Húnán// tartományok neve azt jelenti: Tó-észak és Tó-dél, ahol a tó nem más, mint a Dòngtíng-tó. @blogf[麗 kínai]