@t[A dévanagári írás rejtelmei 1.]~~META:date created = 2007-12-30~~ A cím direkt van. A dévanagári írás ránézésre nagyon rejtélyes valami. Tessék egy kis mutatvány. Az ember hirtelenjében azt se tudja, betűk-e ezek vagy micsodák, balról jobbra olvassa-e vagy megfordítva, semmit se tud. {{1547-1.gif}}{{1547-2.gif}}{{1547-3.gif}}{{1547-4.gif}} A dévanagári írás eredetileg a szanszkrit nyelv számára jött létre a 11. század körül. A bráhmi írások családjába tartozik, ami egy nagyon érdekes íráscsalád, érdemes lesz majd mesélni róla, de egyelőre maradjunk a dévanagárinál és a vele írt nyelveknél. A //szanszkrit// nyelvnek az 1991-es népszámlálás szerint ötvenezer beszélője van, és a második nyelvként beszélőkkel együtt is csak kétszázezerre rúg azok száma, akik értenek szanszkritül – ennek ellenére India egyik hivatalos nyelve. No meg persze sok orientalista, nyelvész tanulmányozta a nyelvet, aminek rettentő fontos szerepe van az indoeurópai nyelvek történetében, és nagyon gazdag irodalma. Valaha úgy hitték, hogy a latin, a görög, a germán, a szláv nyelvek mind a szanszkrit leszármazottai, de ma már tudjuk, hogy igazából a testvérei. A fenti mutatvány is szanszkritül van, és az //Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatá//nak első pontját tartalmazza. Tudományos átírásban: [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=c0c0c0]Sarvē[/gt] [gt]mānavāḥ[/gt] [gt]svatantratāḥ[/gt] [gt]samutpannāḥ[/gt] [gt]vartantē[/gt] [gt]api[/gt] [gt]ca,[/gt] [gt]gauravadṛśā[/gt] [gt]adhikāradṛśā[/gt] [gt]ca[/gt] [gt]samānāḥ[/gt] [gt]ēva[/gt] [gt]vartantē.[/gt] [gt]Ētē[/gt] [gt]sarvē[/gt] [gt]cētanā-tarka-śaktibhyāṁ[/gt] [gt]susampannāḥ[/gt] [gt]santi.[/gt] [gt]Api[/gt] [gt]ca,[/gt] [gt]sarvē’pi[/gt] [gt]bandhutva-bhāvanayā[/gt] [gt]parasparaṁ[/gt] [gt]vyavaharantu.[/gt] A //páli//nak ma már egyáltalán nincsenek beszélői. Viszont a theravada buddhizmus fő nyelve. A //szindhi//t tizenhétmillió ember írja arab írással Pakisztán Szind tartományában és hárommillió dévanagári írással Indiában. A //maráthi//t több mint hetvenmillióan beszélik Indiában, főleg Maharashtra államban és környékén. A //hindi//t pedig félmilliárd ember beszéli, India huszonkét hivatalos nyelve közül ez az első számú és legáltalánosabb. Pakisztánban is hindi az ország fő nyelve, de ott urdunak hívják és arab írással írják. A dévanagári írás balról jobbra halad. A betűírás és a szótagírás sajátos keveréke. //Abugidá//nak hívják az ilyen írástípust. A betűk nem egészen betűk, de nem is egészen szótagok. A balra látható betű például azt jelenti: [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]pa.[/gt] Nem [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]p,[/gt] hanem [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]pa.[/gt] Viszont nincsenek olyan szótagjelek, hogy [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]pi, po, pu[/gt] stb., mert igazából //nem// szótagírás. Hogy mégis hogyan lesznek ilyen szótagok, arról később, most nézzünk meg egy-két [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]akṣarā[/gt]t ({{1547-aksara.gif}}), azaz betűt, konkrétabban [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]vyanyjanā[/gt]t ({{1547-vyanyjana.gif}}), vagyis mássalhangzót. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]प[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]pa[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]p[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]त[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ta[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]t[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]क[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ka[/gt] [gt size=48 height=64 ink=8080ff]k[/gt] Sárgával a betű nevét írom a nemzetközi átírásban, kékkel pedig a mássalhangzó kiejtését IPA-jellel. Egypár magyar szó dévanagárival: [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]कप[/gt] kapa, [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]पत[/gt] pata, [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]कत[/gt] Kata. Mindig a felső összekötő vonalat rajzoljuk meg utolsónak. A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]प[/gt] betű rajzolása: először az ívelt vonal, majd a függőleges (mindkettő felülről lefelé), végül az összekötő vonal (balról jobbra). A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]त[/gt] betű rajzolása ugyanilyen. A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]क[/gt] betű rajzolása: először a függőleges vonal, majd abból kiindulva a bal oldali karika az óramutató járásával ellenkezően, végül a jobb oldali ív. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ब[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ba[/gt]     [gt size=48 height=64 ink=8080ff]b[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]द[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]da[/gt]     [gt size=48 height=64 ink=8080ff]d[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ग[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ga[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]g[/gt] Ezek az előbbi betűk zöngés párjai. A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]ब[/gt] rajzolása: függőleges vonal, karika az óramutató járásával ellenkezően, ferde vonal. A másik kettő egyértelmű, balról jobbra, felülről lefelé. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]म[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ma[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]m[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]न[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]na[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]n[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ञ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]nya[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff] ɲ[/gt] Még két magyar szó: [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]तञ[/gt] tanya, [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]बञ[/gt] banya. Egy percre hagyjuk most békén a mássalhangzókat, és térjünk át a magánhangzókra, amiket [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]svarā[/gt]nak ({{1547-svara.gif}}) hívnak. A hindi magánhangzókból két teljes garnitúra van. Az egyik készlet arra szolgál, hogy a mássalhangzókhoz tartozó [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]a[/gt] magánhangzót megváltoztassuk vele. A nevük [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]mātrā[/gt] ({{1547-matra.gif}}). [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]पा[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]pā[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]paː[/gt] Egy függőleges vonalat teszünk a betű után, ha [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]ā[/gt] magánhangzóra van szükségünk. Például [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]पाप[/gt] pápa, [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]काञ[/gt] kánya. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]िप[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]pi[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]pi[/gt] Az [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]i[/gt] magánhangzó sajátsága, hogy a betű előtt áll. Például {{1547-kati.gif}} Kati, {{1547-gida.gif}} gida, {{1547-manyi.gif}} Manyi. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]पी[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]pī[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]piː[/gt] A hosszú [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]ī[/gt] viszont jobbról hajlik rá a betűre. Például [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]कीन[/gt] Kína. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]पो[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]po[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]po[/gt] Vigyázni kell, hogy össze ne keverjük az [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]ī[/gt]-t az [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]o[/gt]-val: ez utóbbi nem hajlik rá a betűre, csak fölé nyúlik. Például [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]बोक[/gt] boka. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]पे[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]pe[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]pe[/gt] Ha pedig az [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]o mātrā[/gt] nyúlványát levesszük a függőleges vonalról és közvetlenül rátesszük a mássalhangzóra, akkor az [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]e[/gt]-t kapjuk. Például [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]बदेग[/gt] [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]bodega.[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]पु[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]pu[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]pu[/gt] Az [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]u[/gt]-t jelző [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]mātrā[/gt] a betű alatt van. Például [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]बुत[/gt] buta. Lássunk megint egypár mássalhangzót. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]य[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ya[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]j[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]व[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]va[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]v[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ल[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]la[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]l[/gt] A [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]v[/gt] rajzolása: külön a vonal és a karika, az óramutató járásával ellenkezően. A [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]l[/gt]-é: előbb a két ív balról jobbra, majd a kis összekötő vonal. Példák: [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]पाय[/gt] pálya, [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]लाम[/gt] láma, [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]लाव[/gt] láva. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]स[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]sa[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]s[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ष[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ṣa[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]ʂ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]श[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]śa[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]ɕ[/gt] A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]स[/gt] betű rajzolása: baloldalt egy lefelé haladó vonal egy kunkorral, majd a vízszintes összekötő vonal, végül a függőleges. A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]ष[/gt] betűé: előbb az ívelt vonal, a ferde, majd a függőleges. A kétféle //s// csak a szanszkritban van meg, a hindiben [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]ष[/gt] és [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]श[/gt] ejtése egyformán [gt font=gentium size=24 height=32 ink=c0c0c0 up=3] ʃ.[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ङ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ṅa[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]ŋ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]च[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ca[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]tʃ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ज[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ja[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]dʒ[/gt] Az átírás sajátossága, hogy a //cs// hangot [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]c[/gt] betűvel jelöli, erre eleinte oda kell az embernek figyelni. A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]ङ[/gt] betű pontja fontos, az különbözteti meg egy másik betűtől, ami majd később jön. Példa: [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]चत[/gt] csata. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]र[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ra[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]r[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ह[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]h[/gt] A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]र[/gt] ugyanazzal a vonallal íródik, mint a [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]स[/gt] eleje, de csak ebben az alakjában – mert rengeteg alakja van neki, de ezekről később. Példák: [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]पार[/gt] pára, [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]हङ[/gt] hanga (kis csalással, hiszen a valódi kiejtése [gt font=gentium size=24 height=32 ink=c0c0c0 up=3]haŋa[/gt] volna), [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]रेप[/gt] répa (repa, mert //é// és //ó// magánhangzó nincsen a dévanagáriban). [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]फ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]pha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]pʰ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]थ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]tha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]tʰ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ख[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]kha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]kʰ[/gt] Az ind nyelvek sajátsága, hogy sok hehezetes mássalhangzót használnak, akárcsak nyugati rokonaik, az angol vagy a német, de ezeket a nyugatiak nem tekintik külön mássalhangzóknak, a keletiek meg igen. A három zöngétlen zárhang hehezetes alakja sorakozik itt. Vigyázat: a [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]ph[/gt] nem f, a [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]th[/gt] pedig nem [gt font=gentium size=24 height=32 ink=c0c0c0 up=3]θ.[/gt] A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]ख[/gt] rajzolása: bal oldali vonal, függőleges vonal, karika (a függőleges vonalról kezdve, az óramutató járásával ellenkezően). [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]भ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]bha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]bʰ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ध[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]dha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]dʰ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]घ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]gha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]gʰ[/gt] Ezek pedig a zöngés mássalhangzók hehezetes párjai, amik nyugaton már nem szoktak előfordulni (a //gh// betűkapcsolat gyakran, de más hangokat jelöl). [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]छ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]cha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]tʃʰ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]झ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]jha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]dʒʰ[/gt] A két affrikáta hehezetes párjai szintén ind jellegzetességek. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ट[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ṭa[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]ʈ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ड[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ḍa[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]ɖ [/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ण[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ṇa[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]ɳ [/gt] Végül pedig az ind nyelvek kedvelt //retroflex// hangjai következnek. A [gt font=chandas size=32 height=36 up=6 ink=c0c0c0]ष[/gt] [gt font=gentium size=24 height=30 up=5 ink=ffff00]ṣa[/gt] is retroflex, de ez ismertebb Európában: az oroszok ejtik így az ш betűt. Retroflex azt jelenti, visszahajló, mégpedig a nyelv hegye, ezt kell visszahajlítani, amikor a hangot képezzük. [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ठ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ṭha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]ʈʰ[/gt] [gt font=chandas size=80 height=106 ink=c0c0c0]ढ[/gt]   [gt font=gentium size=48 height=64 ink=ffff00]ḍha[/gt]   [gt size=48 height=64 ink=8080ff]ɖʰ[/gt] Ezek pedig a hehezetes retroflexek. Eddig nagyon kevés példa volt, s azok is magyarul – nem véletlenül. Nagyon nehéz, az én csekélyke nyelvtudásommal pedig lehetetlen olyan szanszkrit, hindi, maráthi stb. szavakat találni, amik bemutatják az új betűket, de nem tartalmaznak olyasmit, amit még nem ismerünk. Mit nem ismerünk? Egyelőre csak olyan szavakat tudunk leírni, amikben mássalhangzó, magánhangzó, mássalhangzó, magánhangzó stb. követi egymást, ebben a sorrendben. Ahol magánhangzó áll egy megelőző mássalhangzó nélkül, avagy mássalhangzó anélkül, hogy rögtön utána magánhangzó jönne, azt még nem tudjuk leírni. De a folytatásban erre is sor kerül. @blogf[!]