\Y – szindor betű
\NH – nem magyar betű
\NY – nem szindor betű
\L – bármely betű
\NL – nem bármely betű
\WB – szókezdet
\WE – szóvég \HV – magyar magánhangzó
\NHV – nem(magyar magánhangzó)
\HC – magyar mássalhangzó
\NHC – nem(magyar mássalhangzó)
-23 ←nc-7 2-nika [86] Sok világot bejártam, és mindig jól éreztem magam. Kedves emberekkel ismerkedtem, szép helyeket láttam, jó emlékeket gyűjtöttem. S még jobban éreztem magam akkor – amikor aztán hazatértem a hajómra. (Ninda: Életem egy falevélen, 119. sómir)nc‑7 nc-8 kiri [-23] Ha az életet utazásnak fogjuk fel, akkor a válaszom: szükségünk van útitársakra hozzá. Bárminek tekintjük az életet: társak is kellenek. Sokfélék. (Lí-Nindaran: Az Első Szían, 44. sómir)nc‑8 nc-9 ünnepnap [1] A történelem az önző és az önzetlen emberek harcáról szól. (Ílgaszaumi, Terra-sóhipun, V9 rind, 80. sómir, 115. singir) :: Aulang Laip, Sielunt, 43 610. senut sziangdzsannc‑9→
„Ha az életet utazásnak fogjuk fel, akkor a válaszom: szükségünk van útitársakra hozzá. Bárminek tekintjük az életet: társak is kellenek. Sokfélék.”
Lí-Nindaran: Az Első Szían,
44. sómir
44. sómir
Este utánaolvasott a suagján, mi az a kiri. Fényképek is voltak róla, és részletes leírás. Egy állat, négy végtagja van, kis farkincája, kerek feje, nagy, kék szeme, testét selymes, rövid szőr borítja, aminek a színe folyton változik, de a tudósok vitatkoznak rajta, hogy ennek mi a funkciója. Egy Sillau nevű világról származik, ugyanonnan, ahonnan egy másik ismert házi kedvenc, az ivut. A kiriket is előszeretettel tartják háziállatként. Szaporább és kevésbé intelligens, és sokkal olcsóbb.
Ha már itt tartott, elolvasta azt is, amit az ivutról lehetett tudni. Intelligens állatként írták le, be lehet tanítani kis trükkökre, szeret szaladgálni, bukfencezni, de kevesebbet, mint a kiri, az sokkal mozgékonyabb. A könyv szerkesztői természetesen semmit sem tudtak arról, hogy az ivutok nemhogy nem állatok, de sokkal intelligensebbek az embernél – ezt egyedül Ninda tudta, és pontosan tudta azt is, hogy az egész Galaxisban csak neki és Lýŷ másik barátjának vannak erről ismeretei, meg talán még annak a harmadik barátjának voltak, aki nem él már. Mert ők receptorok, és egyedül ők ismerhetik a titkot. Tehát lehet, hogy a kirik is értelmes lények, csak ezt senki nem tudja.
Ez volt életében az első eset, hogy kinyitott egy lexikont és ismereteket szerzett belőle. Nem merte egyetlen szúninak sem föltenni a kérdést, hogy mi az a kiri, mert soha nem hallotta ezt a szót a Lýŷvel való második üzenetváltásig, és sejtelme sem volt, hogy nem néznek-e rá furcsálkodva és nem kezdik-e firtatni, hogy honnan hallott ilyesmiről. De akkor ezek szerint nem. A lexikon szerint a szúnik körében ezerszám élnek kirik.
Délután, amikor lejöttek a Mwùɬnaĩt csúcsáról – fantasztikus volt puszta kézzel megérinteni a havat, olyan hideg volt, mint azok az ennivalók, amiket néha egy-egy bolt hűtőszekrényéből lopott, mégis egész más érzés –, azt kérdezte Ílnától, megnézhetnék-e az egyik erdőt, amit a hegyről látott odalent. Ílna kocsiba ült vele és odavitte, neki persze teljesen mindegy volt, hogy hová, csak elég közel lehessen egy fához, ami aztán elég közel van a többi fához. Nem is ment igazán be az erdőbe, Ílna aggódott érte a korábbi sérülése miatt, amit ő már nem is érzett. Csak sétált egyet az erdőszélen, és közben kinyitotta a kaput.
Itt nem félmillió fát talált, mint a kicsiny, elszigetelt Áintliemben. Ez az erdő végigkúszott az egész hegyvidéken, fel a hegyoldalakon egy bizonyos magasságig, végig a hosszú, kacskaringós völgyeken, s néhol kinyúlt a sík vidékre. Ahogy a háló elkezdett növekedni, Ninda tisztán látta maga előtt hatszázmillió fa teljes szövevényét, érzéseiket és lelkiállapotukat, s ezúttal a háló kiépítése annyira hosszú ideig tartott a roppant távolságok és a fák hatalmas száma miatt, hogy a fáktól megtudta Sielunt egész történelmét, azóta, hogy ezt az erdőt elkezdték ültetni kétezer itteni évvel ezelőtt, egészen a néhány éve pusztított utolsó erdőtűzig, aminek több mint tízezer fa esett áldozatául, nagyon messze innen, egy kis völgyben és a mellette levő hegyoldalakon, de az egész erdőség, mind a hatszázmillió fa emlékezett rá és továbbadta utódainak a történetet, mind a tizenhét erdőtűzről, huszonkét árvízről és a nagy földrengésről, amelyben leomlott egy hegyoldal és százezer fát temetett maga alá. Aztán a háló felépült, s Ninda megtudta, hogy ezt a hálót ugyanakkora erőfeszítéssel lehet kinyitni, mint a sokkal kisebb áintliemit, s ahogy kinyílt a háló, most már körbeölelve Sielunt bolygó felszínének kétharmadát, habozás nélkül kilőtte újabb üzenetét, most már egy hosszú beszámolót arról, amit az utóbbi napokban tapasztalt az Aulang Laipon és itt Sielunton az emberek elméjében, azzal a különös fogalomrendszerrel, amit csak ők ketten értettek, meg talán Lýŷ másik barátja is értette volna, s amit ha hallható szavakba foglal, bármely ember megértett volna, aki ismeri a szindor nyelvet, de elképzelése sem lehetett volna arról, hogy mi mit jelent benne, teljes homályban maradt volna számára az üzenet bármely részletének és egészének jelentése.
A válasz rövid volt, s ha ezt foglalja hallható szavakba, bárki értette volna. Bár ő a saját üzenetét szindor nyelven gondolta el, a választ szúni nyelvű szavak formájában érzékelte.
– Szépen haladsz. Büszke vagyok rád. Ne változtass semmin, mindent jól csinálsz. Próbálj minél előbb szerezni egy kirit.
Ninda elvágta a központi szálat, s ahogy a gigász összeomlott és szétfoszlott az űrben, köszönetképpen figyelmeztette az erdőt, hogy valamilyen fabetegséget érzékelt egy távoli hegyoldalon. Az erdő csak annyit felelt, hogy nem számít, az erdészek tudnak róla, és nekik, Sielunt egyik legnagyobb erdejének néhány ezer fa pusztulása amúgy is semmiség lenne.
Most pedig itt ült a 2-nika janníhaum egyik kis oldalbeugrójában, és utánaolvasott, mi az a kiri. Tehát egy állat Lýŷ saját világáról, küllemre némiképp hasonlít is Lýŷhez – némileg más a testalkatuk, a kirik vékonyabbak és hosszúkásabbak, nem lehet összetéveszteni őket –, és persze nagyon könnyen meglehet, hogy éppolyan értelmes lény, mint ő maga, csak hát erről a lexikon nem tud, ahogy egyetlen… egyetlen köznapi ember sem tud.
Elemi logika segítségével rájött, hogy sem az Aulang Laipon, sem Sielunton egyetlen kiri sincsen. Ha a kiriknek semmilyen mentális távérzékelése nem lenne, akkor Lýŷnek teljesen mindegy lenne, hogy ő kirit szerez vagy egy vûåtreỳnt, amik százával nyüzsögnek a lũakẽàńi sikátorokban. Ha viszont van nekik, akkor kettejük közül az egyik bármekkora távolságból érzékelné a másikat. Az Aulang Laip vastag falain keresztül nem, Lýŷ sem érzékelte őt, amíg ő be nem esett a suárba, mert a hajó falán keresztül a hullámok nem tudnak áthatolni. Csak később, amikor már megteremtették a kapcsolatot, akkor Lýŷnek már nem jelentett gondot, hogy a hajó kommunikációs rendszerén keresztül átjuttassa a hullámokat. Így beszélhettek azután is, hogy Lýŷt a gazdája kivitte a hajóból és ők ott maradtak Szindorián, ő pedig felszállt a hajóval, a kapcsolat egészen addig megmaradt, amíg el nem hagyták azt a naprendszert. De a kapcsolatteremtés előtt közös légkörben kellett lenniük.
Természetesen Lýŷ kívánsága parancs. Valójában az ő számára nem, őt nem vette úgy az irányítása alá, ahogy az ivutok a gazdáikat szokták, akik mindig abban a hiszemben vannak, hogy saját elhatározásból cselekszenek – neki végig megvolt a szabad akarata, ezt Lýŷ megmondta, és ő soha nem hazudik. Neki, egy receptornak, a barátjának végképp nem. Csak ő egy pillanatra sem gondolt arra, hogy ne tegyen meg valamit, amit Lýŷ mond neki. Ez ezentúl is így lesz.
Tehát szerezni fog egy kirit.
←nc-7 2-nika [86] Sok világot bejártam, és mindig jól éreztem magam. Kedves emberekkel ismerkedtem, szép helyeket láttam, jó emlékeket gyűjtöttem. S még jobban éreztem magam akkor – amikor aztán hazatértem a hajómra. (Ninda: Életem egy falevélen, 119. sómir)nc‑7 nc-8 kiri [-23] Ha az életet utazásnak fogjuk fel, akkor a válaszom: szükségünk van útitársakra hozzá. Bárminek tekintjük az életet: társak is kellenek. Sokfélék. (Lí-Nindaran: Az Első Szían, 44. sómir)nc‑8 nc-9 ünnepnap [1] A történelem az önző és az önzetlen emberek harcáról szól. (Ílgaszaumi, Terra-sóhipun, V9 rind, 80. sómir, 115. singir) :: Aulang Laip, Sielunt, 43 610. senut sziangdzsannc‑9→
ph-19 id [-293] () :: Sỳÿndoṙeìa, Ḱaŷndïm, 62. èkaĩ 49., a zöld órájaph‑19 ·· -230 (2134 › 60:40) 732 331 szó (704 147+24 041+4143) 5 072 593 betű (4 908 777+163 816) 5 610 125 jel (@537 532) | 691, 69,09%, 416 722 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 172 szórás -63–109 (ph-18, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2210. nap, 329 szó/nap, 2295 betű/nap, 76:45/sómir, 0,96 oldal/nap | 2027.7.17.:225, 3088 31. 17:04 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (36%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (36%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 190 (27%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph – – – | 18 (2%) 673 |