Upload failed. Maybe wrong permissions?

User Tools

Site Tools


Zili brīnumi

Kék csodák

Raimonds Pauls–Guntars Račs

Tici brīnumam šajā pasaulē, zilu brīnumu ir tik daudz
Tici brīnumam, tici brīnumam, tici lielam brīnumam.
Tici pasakām, dzīvo krāsaināk, esi varonis liels un cēls
Tici pasakām, tici pasakām, esi trešais tēva dēls

Tici tam, ka ir mīla, zili brīnumi vēl notiek
Tici tam, ka ir laime, un tu kļūsi laimīgāks

Tici debesīm un tu lidosi pāri mākoņiem tā kā vējš
Tici debesīm, tici debesīm, tici, ka tu lidot spēj
Tici brīnumam šajā pasaulē, viss ko vēlies ir iespējams
Tici brīnumam, tici brīnumam, tici tam, kas neticams.

Tici tam, ka ir mīla, zili brīnumi vēl notiek
Tici tam, ka ir laime, un tu kļūsi laimīgāks
Higgy a csodában e világon, oly sok kék csoda van
Higgy a csodában, higgy a csodában, higgy a nagy csodában.
Higgy a mesékben, élj színesebben, nagy és nemes hős vagy
Higgy a mesékben, higgy a mesékben, apa harmadik fia vagy.

Hidd el, hogy szép, kék csodák még történnek
Hidd el, hogy van boldogság, és boldog is leszel.

Higgy az egekben és átrepülsz a felhőkön, mint a szél
Higgy az egekben, higgy az egekben, hidd, hogy repülni tudsz
Higgy a csodában e világon, minden, amit kívánsz, teljesülhet
Higgy a csodában, higgy a csodában, hidd el a hihetetlent.

Hidd el, hogy szép, kék csodák még történnek
Hidd el, hogy van boldogság, és boldog is leszel.


  Helēna Patrīcija Kalniņa, Ķertais Profesors, 2014. 5. 31.
  Ance Krauze–Normunds Rutulis, 2015.

Kalniņa‚ Helēna Patrīcija Ķertais Profesors Krauze‚ Ance Pauls‚ Raimonds Račs‚ Guntars Rutulis‚ Normunds Zili brīnumi

 

Tas nav tikai sniegs

Ez nemcsak hó

Guntars Račs

Tas nav tikai sniegs
Tās ir mūsu ilgas
Tik naivas un tīras
Tik sapņaini zilgas

Mēs labajam ticam
Kā rītausmai miegā
Un sapņojam sapņus
Kas pārvērsti sniegā
Ez nemcsak hó
Ezek a vágyaink
Oly naivak és tiszták
Oly álmosan kékesek

Hiszünk a jóban
Mint hajnali álomban
És álmodunk álmokat
Mik átváltoztak hóvá


  Renārs Veličko, 2018. 1. 30.
  Guntars Račs: 365. 17. janvāris

365 Račs‚ Guntars Tas nav tikai sniegs Veličko‚ Renārs

 

Lelle

Baba

Aija Andrejeva

Man jau bērnībā, draugi teica tā
Esi burvīga lelle.
Mātes vārdi man pat vēl šodien skan,
Esi brīnišķa lelle.

Bet šie vārdi mani baida,
Es no tevis citus gaidu
Teic esi mīļa man tu.

Vai tu bieži vien raugies kā ne viens,
Esi burvīga lelle,
Pats tu arī tā laikam nodomā
Esi laimīga lelle.

Bet ja krūtīs manu sirdi
Īsti mīlai nesadzirdi
Tā, labāk nenāc nekad.

Blakus tev ar vien, es būšu pasaulē
Mīļa, laba, tev dzīve būšu,
Tikai ne lelle vien, nē, nē, nē, nē, nē, nē

Visam es labprāt gribu būt tev klāt
Nejau rotaļu lelle,
Sirds man bēdas jūt,
Sirds var jautra būt.
Ne jau nedzīva lelle
Bet ja tu to nesajūti,
Ja tev tikai akmens krūtis
Tad laimi negūt nekad.

Blakus tev ar vien
Es būšu pasaulē
Mīļa, laba tev
Dzīvē būšu, tikai
Ne lelle vien nē, nē, nē, nē, nē, nē

Lelle, lelle, nē, nē, lelle.
Már gyerekkoromban a barátaim azt mondták,
Varázslatos baba vagy.
Anya szavai is máig így hangzanak,
Csodálatos baba vagy.

De ezek a szavak megijesztenek,
Tőled mást várok,
Azt mondd, hogy szeretsz engem.

Gyakran talán csak hiszed, hogy nem
varázslatos baba vagy,
talán te magad is úgy akarod,
boldog baba lenni.

De ha mellemben a szívem
meghallja az igazi szeretetet,
jobban nem jön soha.

Mindig közeledben, a világon leszek,
kedvesem, én leszek az életed,
csak baba nem leszek, nem, nem, nem, nem, nem, nem,

Mindig melletted maradok,
már nem játékbabaként,
bánkódik a szívem,
megvidámodik.
Már nem élettelen baba,
de ha te ezt nem érzed meg,
ha neked csak kőszíved van,
soha nem leszünk boldogok.

Mindig közeledben, a világon leszek,
kedvesem, én leszek az életed,
csak baba nem leszek, nem, nem, nem, nem, nem, nem,


  Valērija Satibaldijeva, 2011. 2. 28.

Andrejeva‚ Aija Lelle Satibaldijeva‚ Valērija

 

Gribu kā bērns vēl just

Még gyereknek akarom érezni magam

Arnis Mednis

Kāds klusi pieklauvē pie durvīm, kas ciet
Laiks ir apstājies, kaut pulkstenis iet
Kādēļ jādomā par to kas ir lieks?
Mums jātic brīnumam, jo mirklis ir prieks

Kā putns, kas satrūkstas un augstu gaisā skrej
Bet es lūdzu – projām neaizej
Es gribu kā bērns vēl just
Priecāties un nekad nepiekust
Šī zeme visskaistākā
Ai, bērnība, kur paliek tā?

Vai tagad redzat jūs, ka patiess ir viss –
Zirgs dzīvo verandā un māmiņa eņģelis
Cik labi tas, ja tā noticis
Jo daudzus draugus tu esi ieguvis

Kā putns, kas satrūkstas un augstu gaisā skrej
Bet es lūdzu – projām neaizej
Es gribu kā bērns vēl just
Priecāties un nekad nepiekust
Šī zeme visskaistākā
Ai, bērnība, kur paliek tā?
Milyen halkan kopog a csukott ajtón
Megáll az idő, bár az óra jár
Miért gondoljam, mi fölösleges?
Hinnünk kell a csodában, hisz pillanatnyi az öröm

Mint megriadt madár, aki száll az égen
De kérlek – ne menj tovább
Még gyereknek akarom érezni magam
Örülni és nem fáradni el soha
E legszebb földön
Ó, gyerekkor, hol marad?

Látjátok-e már, hogy minden igazi –
Ló él a verandán és angyal az anyu
Milyen jó, hogy így történt
Hiszen sok barátot találtál

Mint megriadt madár, aki száll az égen
De kérlek – ne menj tovább
Még gyereknek akarom érezni magam
Örülni és nem fáradni el soha
E legszebb földön
Ó, gyerekkor, hol marad?


  Adrija Silva Kukuvasa, Mazo dziesmas Latvijai, 2011. 3. 7.
  Expresija, 2010.

Expresija Gribu kā bērns vēl just Kukuvasa‚ Adrija Silva Mednis‚ Arnis

 

Mūsu laiks

A mi időnk

Liene Šomase

Pacel galvu augšā, ievelc elpu un skrien
Visa pasaule pie mūsu kājām šodien
Oooh, oooh
Aizmirsīsim visu, kā ir bijis un tad
Iesim tur, kur vēl neviens nav bijis nekad
Oooh, oooh

Un tad, kad dziesma skanēt beigs
Vienalga ko par mums kāds teiks
Bailes izgaisīs kā tvaiks
Šis ir mūsu laiks

Tagad, šeit un tūlīt
Nav laika gaidīt kā būs rīt
Bailes izzudīs kā tvaiks
Zini, šis ir mūsu laiks!
Tagad, šeit un tūlīt
Nav laika gaidīt kā būs rīt
Bailes izzudīs kā tvaiks
Zini, šis ir mūsu laiks!

Laimi sameklēsim
Nakti negulēsim
Nezināmais mums
Nekad nav baigs
Priekā sirdis plaisā
Pacel rokas gaisā
Skaties, pasaule – ir mūsu laiks

Jaunās sirdis krūtīs sitas un skaļi klaudz
Mums vēl šajā dzīvē jāizdara tik daudz
Oooh, oooh
Bet, kad rīta gaismai austot, nogurums māks
Jauna diena, jauni sapņi līdzi mums nāks
Oooh, oooh

Un kad dziesma skanēt beigs
Vienalga ko par mums kāds teiks
Bailes izgaisīs kā tvaiks
Šis ir mūsu laiks

Tagad, šeit un tūlīt
Nav laika gaidīt kā būs rīt
Bailes izzudīs kā tvaiks
Zini, šis ir mūsu laiks!

Laimi sameklēsim
Nakti negulēsim
Nezināmais mums
Nekad nav baigs
Priekā sirdis plaisā
Pacel rokas gaisā
Skaties, pasaule – ir mūsu laiks

Mūsu laiks…
Bailes izzudīs kā tvaiks…

Tagad, šeit un tūlīt
Nav laika gaidīt kā būs rīt
Bailes izzudīs kā tvaiks
Zini, šis ir mūsu laiks!

Laimi sameklēsim
Nakti negulēsim
Nezināmais mums
Nekad nav baigs
Priekā sirdis plaisā
Pacel rokas gaisā
Skaties, pasaule – ir mūsu laiks

Mūsu laiks…
Emeld magasra a fejed, végy nagy lélegzetet és fuss
Ma az egész világ a lábunk előtt hever
Ó, ó
Elfelejtünk mindent, ami volt és akkor
Oda megyünk, ahol még senki se járt
Ó, ó

És akkor, mikor a dal véget ér
Mindegy, melyikünk mondja
A fájdalmak eltűnnek, mint a pára
Ez a mi időnk

Most, itt és azonnal
Nincs idő megvárni a reggelt
A fájdalmak eltűnnek, mint a pára
Tudd, ez a mi időnk!
Most, itt és azonnal
Nincs idő megvárni a reggelt
A fájdalmak eltűnnek, mint a pára
Tudd, ez a mi időnk!

Boldogságot keresünk
Éjjel nem alszunk
Az ismeretlen nekünk
Soha nem rémítő
Szívünk örömtől repes
Emeld föl a kezed
Nézd, világ – ez a mi időnk

Fiatal szívek mellekben ütnek és hangosan kopognak
Nekünk még ebben az életben sokat kell csinálni
Ó, ó
De mikor a reggeli fény virrad, enyhül a fáradtság
Új nap, új álmok jönnek segíteni
Ó, ó

És akkor, mikor a dal véget ér
Mindegy, melyikünk mondja
A fájdalmak eltűnnek, mint a pára
Ez a mi időnk

Most, itt és azonnal
Nincs idő megvárni a holnapot
A fájdalmak eltűnnek, mint a pára
Tudd, ez a mi időnk!

Boldogságot keresünk
Éjjel nem alszunk
Az ismeretlen nekünk
Soha nem rémítő
Szívünk örömtől repes
Emeld föl a kezed
Nézd, világ – ez a mi időnk

A mi időnk…
A fájdalmak eltűnnek, mint a pára…

Most, itt és azonnal
Nincs idő megvárni a holnapot
A fájdalmak eltűnnek, mint a pára
Tudd, ez a mi időnk!

Boldogságot keresünk
Éjjel nem alszunk
Az ismeretlen nekünk
Soha nem rémítő
Szívünk örömtől repes
Emeld föl a kezed
Nézd, világ – ez a mi időnk

A mi időnk…


  Liene Šomase, 2015. 9. 3.

Mūsu laiks Šomase‚ Liene

 

↞korábbi cikkek