Upload failed. Maybe wrong permissions?

User Tools

Site Tools




A hét írásjegye: 李 szilva

A jel felső része a fa, alsó része pedig a már ismert gyerek. Ahhoz persze megint csak kínainak kell lenni, hogy az ember megértse, miért éppen a szilva a fa gyereke, nem pedig valamelyik másik gyümölcs. A gyereket lehet nyomatékosítani is, lǐzi is szilvát jelent, arra az esetre, ha nem lenne egyértelmű, hogy melyik szótagról van szó.
  Amiért ezt a jelet választottam, az a másik funkciója: a Szilva gyakori családnév Kínában, a Személy- és családnevek gyakoriságának elemzése című tanulmány szerint a harmadik leggyakoribb. Magyarra Li, angolra Lee formában írjuk át. Ezt a családnevet viselte lǐ bó Li Po, azaz Szilva Fehér Tang-kori költő. (Nem szabad elfelejteni, hogy Kínában a családnév ugyanúgy elöl áll, mint Magyarországon. Egyébként Koreában és Japánban is.) Ez volt lǐ xiǎolóng Li Hsziao-lung családneve is, akit angol keresztnévvel jobban ismerünk: Bruce Lee. A jelet már ismerjük, kicsit jelent, a pedig sárkányt. A filmsztár kínai neve tehát Szilva Kissárkány volt.
  Ha ezt tudjuk, ugyan nézzük már meg Jackie Chant is. Az ő kínai neve chén gǎngshēn Csen Kang-sen. Ez a második leggyakoribb családnév. (A leggyakoribb a wáng Király.) Tehát nem dzseki csan, hanem dzseki csen, akkor is, ha ez elrontja a viccet, hogy volt egy Rugdpi nevű bátyja.
  
  A név jelentése Öreg Kikötőben-nőtt, ami logikus, hiszen hongkongi.


Láng Attila D., 2007.5.12.

kínai

Nem hozzák létre, csak átalakítjákDalfesztivál, ui.

Hozzászólások

Hozzászólás írása. Wikiszintaxis használható: