„Aki azt mondja, hogy tudja a választ, annak egy szavát se hidd el.”
Ninda: A fény lúmái, 2411.
Ílaraut Hallilgómi
43 707. higit sillíman
610
S megint itt voltak egy szúni városhajón. Harminc napot töltöttek Saunison, megnéztek mindent, amit lehetett. Bekóborolták mindkét sarkvidéki nagyvárost, jártak színházakban, fürdőközpontokban, piacokon, csónakáztak a mesterséges tavakon, megnézték a kilátást a mesterséges dombokról, s persze kimentek a dzsungelbe és lerótták tiszteletüket az aiskane jaršinája, Sailemyvandrylīris Jarinais Mynōnas előtt, amely természetesen semmit sem változott azóta, hogy korábban ott jártak, hegynyi magas, gigászi törzsei nem is nőhettek azóta.
De végül eljött ez a nap is. Végigölelgették a családtagokat, aztán beültek egy aungirba, kijöttek a kikötőbe és besétáltak az Ílaraut Hallilgómi 2-sigo szektorába, az Angruhallut parkba, s onnan a janníhaumba.
Ninda most másképpen köszöntötte az Őrzőt.
– A nindaran törzs tagjai, a Felhő gyermekei köszöntik Ílaraut Hallilgómi tüzének Őrzőjét.
Az Őrző, egy világos bőrű, barna hajú férfi úgy nézett rá, mintha közeli jó ismerősök lennének. Végül is valóban azok voltak.
– Ílaraut Hallilgómi tüzének Őrzője köszönti a nindaran törzs tagjait, a Felhő gyermekeit, Nindát, Szinensit, Ainit és Silenit. Boruljon fölétek a Sínisuál.
Neki is haudzsi volt a bal csuklóján, de nem lehetett törzsfőnöki minőségében üdvözölni, még megkérdezni sem, hogy melyik törzset vezeti. Az Őrző leteszi személyiségét arra az időre, amíg az örök tűz mellett áll, így egyéb társadalmi funkcióit is.
A család egykettőre szétszéledt a janníhaumban, a gyerekek a játszószőnyeg felé vették az irányt, Hait szóba elegyedett egy házaspárral, Szillon pedig helyet foglalt Nindával szemben egy asztalnál.
Ez a janníhaum ovális alakú volt, egyik gyújtópontjában helyezkedett el a Tűz Otthona, a másikban a nagy játszószőnyeg, a többi részen az asztalok. Ninda asztala fölött egy tájkép volt a falon, valamelyik dzserang világról. Zöld pázsittal borított dombvidék, a dombok oldalában kis színes, buborékszerűen kiálló épületkék, szemlátomást nagyobb, föld alatti épületek bejáratai. Szórványosan fák, az égen egy sárgás fényű nap és két hold, a távolban hegyoldalra felkúszó nagyváros.
– Ismerem ezt a helyet – pillantott fel Szillon a falra. – Az Onargor-vidék egyik világa.
– Mi van a föld alatt? – kérdezte Ninda.
– Luxusvillák, minden elképzelhető kényelemmel berendezve. Ha jól emlékszem, napi több száz palannak megfelelő összegért lehet bérelni őket. De megéri, a környéken minden van, fürdőközpont, sportközpont, bevásárlóközpont, és közben megőrizték a táj természetes arculatát, fél napig mehetsz nyílegyenesen, és még mindig az érintetlen természetben vagy.
– Szumvaup – szólalt meg egy asszony, Halluti. – Az Arvuran-síkság szélén, ahol az Anningisúaf előhegységei vannak. Minden van ott is, csak a föld alatti villák helyett egy csomó apró szálloda van a föld fölött. Az is elég drága, de persze nem ennyire, hiszen egymás között vagyunk.
– Egymás között vagyunk – dünnyögte Szillon. – Ez a Testvériség nagy titka.
– Annyira nem titok – felelte Ninda. – Fogadok, hogy kapásból föl tudsz sorolni egy tucat országot, ahol a helybelieknek minden olcsóbb.
– Még többet is – bólintott a tévés. – De itt mégis más. Már eleve, az a hely, amit Halluti mondott, ugye Auríhaumon van, tehát oda még véletlenségből sem téved dzserang vendég. Ismerek szállodákat, ahol kijelölt terek vannak, első osztály, második osztály. Más az ár, mások a szolgáltatások. De az első osztályra be sem teheted a lábadat, ha nem vagy tagja valamilyen klubnak – azok pedig olyan feltételeket szabnak, amiknek csak helybeli állampolgár tud megfelelni. Nálunk viszont… no tessék, már én is így mondom, „nálunk”… nálunk viszont aki a hajók lakószintjein vagy a Felhőben szembejön, az garantáltan csak szúni lehet. Nem kell személyazonosság-ellenőrzéssel bíbelődni, ez eleve adott.
– Az emberek szeretnek ilyen elkülönült csoportokat alkotni és kizárni mindenki mást – mondta Ninda. – Része az emberi alaptermészetnek. Kicsi, nagy, még nagyobb csoportokat. Család, munkahelyi közösség, lakóhelyi közösség, közös érdeklődésűek közössége, kisnemzetiség, nemzet… sokféle van. Ezzel nincsen semmi baj, amíg nem jelenik meg az összetartozás elemeként, hogy bántsák azokat, akik nem tartoznak a csoportba.
Ekkor odajött Sileni, egy kis kék henger volt a kezében.
– Játszunk arundzsit?
Ninda bólintott, Ilarri és Homszitu is csatlakozott, két fiú, akiket persze csak most ismertek meg. Sileni kinyitotta a tokot, kihúzta az arundzsikat, összefogta kötegbe, s egyik végükkel az asztalra állította őket. Kicsit megcsavarta a köteget, majd elengedte. Az arundzsik kupacba hullottak az asztalon. Kettő úgy esett le, hogy egészen külön gurult a többitől, ezeket fölvette és a kupacra dobta.
Ninda kezdett. Óvatosan levett a kupac tetejéről egy fehér pálcikát, egy pont. Ilarri is, szintén egy pont. Homszitunak nem sikerült, egy ötpontos kéket próbált kivenni, de megmozdult egy másik is, el kellett engednie. Sileni egy pirosat választott, észrevette, hogy valójában egyetlen arundzsi sem támaszkodik rajta, és ügyesen kihúzta a kupac aljából anélkül, hogy egyetlen arundzsi is megmozdult volna. Tíz pont.
– Vannak előnyei ennek az elkülönülésnek – mondta Ninda, és megpróbálkozott egy sárga pálcikával. – A szúni gyerekek például a legtökéletesebb természetességgel odajönnek hozzád beszélgetni, játszani. – Elégedett mosollyal maga elé tette a megszerzett pálcikát. – Mert tudják, hogy akármilyen idegennel találkoznak, az is szúni, osztozik velük az általános szúni értékrendben, ismeri a szokásokat, persze a nyelvet is, szót fognak érteni egymással. Ez nem mindenütt van így. Mit mosolyogsz?
Szillon még szélesebben mosolygott.
– Azt hittem, te még azt is kitalálod, hogy min mosolygok. De azon, hogy bármiről van szó, te megtalálod a módját, hogy rögtön kis esszét sikeríts. Ilyenkor mindig megállapítom, hogy az én helyem a te oldaladon van.
Ninda szenvtelen arckifejezése, mindig csodált nyugalma most annak is szólt, hogy nem remeghetett a keze: egy fehér pálcikát próbált kiemelni. De nem sikerült, a kupac megmozdult.
– Ismered azt a szót, hogy khavurandí?
– Nem sokat tudok thabbuanul, de valamilyen író.
– Igen, a khavat szóból származik. Az életrajzíró egy sajátos változata, olyan ember, aki azzal foglalkozik, hogy egyvalaki mellett állandóan ott van és dokumentálja az illető munkásságát. A vicc az, hogy ez ilyen Kíreán-félékről szokott szólni.
– No igen – kuncogott Szillon –, de mostanra nemigen találsz senkit a spirálkaron, aki úgy gondolná, hogy létezhet olyan diktátor, akinek a munkássága felérne a tiéddel.
Ninda tűnődve lebiggyesztette az ajkát.
– Azt hiszem, ebben tévedsz, Szillon. Ha elérném, hogy a híveik tényleg ne tartsák fontosnak a diktátorokat, azaz megszűnjenek a híveik lenni, úgy érezném, hogy elértem valamit a „politikában”. Az mindegy, hogy engem tartanak-e fontosnak helyettük.
Persze hogy most is ironikus felhanggal ejti ezt a szót, gondolta a riporter. Sosem fogja elismerni a politika létezését. Csakhogy ő a legbölcsebb ember a Galaxis történelmében… akkor ez azt kell hogy jelentse, hogy a politika márpedig nem létezik. Vajon a politikusok mit gondolnak erről?
←pf-15 fellépés [-24] Abban a társadalomban, ahol többféle réteg szorul szociális rehabilitációra – az egész társadalom rehabilitációra szorul. (Lí-Nindaran: Gondolatok, 49. sómir) :: Saunis, Ȳširiomis Sauskaivas, 17 351, 680pf‑15 fellépés pf-16 janníhaum [-18] Aki azt mondja, hogy tudja a választ, annak egy szavát se hidd el. (Ninda: A fény lúmái, 2411.) :: Saunis, Ílaraut Hallilgómi, 43 707. higit sillíman, 610pf‑16 janníhaum pf-17 sivatag [-22] Remélem, hogy maradnak utánam befejezetlen művek. Mert ha nem, az azt jelenti, hogy még életemben kifogyok a leírásra érdemes gondolatokból. (Ninda: Életem egy falevélen, 860. sómir) :: Dzsinti, Ílaraut Hallilgómi, 43 707. nodzsat fargiszíman, 687pf‑17 sivatag→
625599 d\dumas alexandre pere\dcrim10.zip::dcrim10.txt
645504 w\ward grady\mthes10.zip::mthesaur.txt
663362 z\zola emile\ztril10.zip::ztril10.txt
672650 l\lewis meriwether\lcjnl10.zip::lcjnl10.txt
695663 g\guthrie william\truck10.zip::truck10.txt
709113 – 99,8%
734721 m\motley john lothrop\jm85v10.zip::jm85v10.txt
742247 c\clough a h\plivs10.zip::plivs10.txt
747878 b\bunyan john\jbun210.zip::jbun210.txt
805922 w\ward grady\mpron10.zip::cmudict.txt
817811 s\shakespeare william\WS1.ZIP::00ws110.txt
ph-21 id [-931] ()ph‑21 id ·· -856 (2138 › 60:47) 733 660 szó (705 436+24 081+4143) 5 082 599 betű (4 918 508+164 091) 5 620 327 jel (@537 728) | 693, 69,29%, 417 724 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 184 szórás -75–109 (ph-19, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2225. nap, 327 szó/nap, 2284 betű/nap, 77:03/sómir, 0,96 oldal/nap | 2027.7.29.:861, 3085 11. 20:31 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (36%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (36%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 192 (27%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph – – – | 20 (2%) 673 |