„A Galaxis egyszerűbb és élhetőbb hely lenne, ha sokan lennének képesek arra, amire ő: szót érteni bárkivel.”
ÀLAN: Hősköltemény
Egyszer csak kinyílt a bejárati ajtó Ninda háta mögött, és belépett egy bajuszos fiatalember.
– Ó, ez a fiam – kezdte Avlaranta, az pedig odajött hozzájuk. – Mutatkozz be a vendégeknek!
– Hilvirta Szenannirappillit – mondta a férfi, és végignézett rajtuk. – Ön Ninda úrnő a Testvériségből, láttam a tévében, először hathatnyolcadikán, aztán hatnyolckilencedikén, és azóta mindennap. Ezt a fehér köntöst szokta viselni, vagy kéket. Szereti az okkodorrit?
– Nem tudom, mi az – felelte Ninda tökéletes nyugalommal. – A fordítógép nem értette ezt a szót.
A fiatalember szó nélkül sarkon fordult és kiment a másik ajtón.
– Elnézésüket kérem, úrnők – mondta Avlaranta fojtott hangon, és az arca előtt vízszintesen egymásra tette két kezét. – A fiamnak némiképpen… hibás a feje. Az emlékezete tökéletes… akárcsak az öné, Ninda, de nem érti a világot, a saját világában él.
– Nincsen semmi baj, Avlaranta – felelte Ninda ugyanazzal a nyugalommal.
– Nem, természetesen nincs – szólt közbe Andrika. – Ninda nem ismeri a szokásainkat.
– Milyen szokást? – nézett rá Ninda.
– Hát például – a lány belepirult a szavaiba – hogy az „úrnő” az nem megalázkodást fejez ki, hanem minden nőt így illik szólítani, csak Avlaranta úrnő udvariasabb annál, hogy szóvá tegye.
– Nos, igen – bólogatott zavartan az asszony, és megint ugyanazt a kézmozdulatot használta –, de természetesen a Galaxis az öné.
– De amire az úrnő gondolt, az az, hogy a mi felsőbb köreinkben – ahová téged és családodat is evidensen sorolunk – nem lenne illendő a vendéget kitenni olyasvalaki jelenlétének, aki zavarba hozhatja. Csak hát itt nincs mód kellőképpen szeparálni tőlünk Hilvirta urat…
Elharapta a mondatot, mert ismét nyílt az ajtó és visszatért a fiatalember. Leült Ninda mellé és felé nyújtott egy átlátszó műanyagdobozkát.
– Ez az én okkodorrim. Hatan vannak, de most csak ez aktív.
A dobozból egy zöld bundájú, apró rágcsáló nézett Nindára, aki elmosolyodott.
– Nagyon aranyos.
– A neve Notti. Még fiatal, nem tud trükköket. Majd később lehet tanítani. Van Likka, Rammi, Nippu, Tokke és Jallo. Rammi és Nippu kék, a többi zöld. A kék és a zöld okkodorri kölykei fele-fele arányban lesznek zöldek vagy kékek. Az a tiéd?
A lányok követték a tekintete irányát: ekkor fedezte föl a mennyezet alatt rezzenéstelenül lebegő Uorit. Senki sem foglalkozott a változással a megszólításban, amit a gép most tegezésnek fordított.
– Igen, az enyém.
– Még sose láttam ilyen automatát. Hozd lejjebb, meg szeretném nézni.
– Uori! – szólalt meg Ninda. – Lieva jauši!
Az Uori leereszkedett valamivel Hilvirta feje fölé. A fiatalember talpra ugrott és lehajolt hozzá. A fehér gömb, ami akkorka volt, mint Sileni feje, és sehol semmiféle jellegzetesség nem volt rajta, mozdulatlanul állt a levegőben és sem a vizsgálódásra, sem a tapogatásra nem reagált.
– Mit tud? – érdeklődött Hilvirta.
– Nem tudom pontosan, de az a feladata, hogy megvédjen minden támadástól.
– Milyen gyártmány?
– Saunis világán készült, Uori a neve.
– Sose hallottam róla. De hasonlít a Szamvenin gépekre, amiket Simmután gyártanak, azokon sincsen semmi, csak egy egyszínű, üres felület, de azok szürkék vagy barnák. Azoknak fokozatmentes mikrolézerük van, a gömbfelület minden pontjára irányítható, a legkisebb erősségen betűket lehet vele égetni egy papírlapra, a legnagyobbon nem tudom, de biztos nagy rombolásra képes. Nem tudtam kideríteni. Katonai titok. Biztos, hogy katonai titok.
– Igen – felelte Ninda türelmesen –, az Uori is az. Nekem sem mondtak róla semmit.
– Tudtam. De azért megkérdezem a szakértőket. Vannak a csillagközi beszélgetős csatornák között katonai tárgyú csatornák, ahol ilyen robotokról is szoktunk beszélgetni. Rögtön meg is kérdezem a szakértőket – indult az ajtó felé, és félig még visszafordult mentében –, ők biztosan tudni fogják. Máris megkérdezem a szakértőket…
Az ajtó becsukódott. Avlaranta összeillesztette két tenyerét és mélyet bólintott Ninda felé.
– Ön kiválóan szót értett a fiammal. Köszönöm, Ninda ú… Ninda.
– Autista, ugye, úrnőm? – érdeklődött Andrika udvariasan.
– Igen, úrnőm. Most nem is fog egy ideig visszajönni, talán ma már egyáltalán nem. Rég meg is feledkezett az önök jelenlétéről. A saját világában él, csak azzal foglalkozik, ami éppen érdekli. Az egyik pillanatban az okkodorrija, a másikban a katonai robotok… tudja ő, hogy látta Nindát a tévében, de nem fogja fel, hogy világok jótevőjével beszél, akiért milliárdok rajonganak. Ami azt illeti – mosolygott az asszony –, én sem egészen fogom fel, hogy a Galaxis legnagyobb embere itt ül a szobámban és a fiammal meg velem beszélget…
– Én is ugyanabból az anyagból készültem, mint mindenki más – felelte Ninda ugyanazt, amit már sokszor életében.
– Hogyne, természetesen, Ninda. A kérdés nem az, hogy minek születünk, hanem hogy mit teszünk azzal, amit kaptunk. Ezek az ön szavai. Látja, megjegyeztem. Én szegénységbe születtem és szegény is voltam világéletemben. Ezt kaptam. De amikor meghallgattam a tévéből önt, elkezdtem gondolkodni, hogy mihez kezdjek. És beiratkoztam egy tanfolyamra, hikkiv gépkezelőnek tanulok. Hamarosan el is végzem, és akkor már, azt remélem, kicsit többet keresek majd. Valamivel könnyebben fogunk élni.
– Mire szolgál egy ilyen gép, úrnőm? – kérdezte Andrika.
– Ez egy mezőgazdasági gép, Andrika úrnő. Komplex növénykezelési feladatokat végez, talaj-előkészítést, ültetést, növényvédelmet, betakarítást. Talán önök is, Ninda, fogyasztanak majd azokból a terményekből, amiket én takarítok be, hiszen a Testvériség sok mezőgazdasági terményt vásárol Takkaleppin.
– Hát ez lehetséges – felelte Ninda jókedvűen.
Amikor hosszas búcsúzkodás után eljöttek Avlarantától, Andrika már kint az utcán mosolyodott el.
– Ti persze meg akartátok volna dicsérni azt a süteményt.
– Hát… meg.
– Baklövés lett volna. Egy pillanatig sem akarta velünk elhitetni, hogy ő maga sütötte, nem is hiszem, hogy lenne hozzá alkalmas konyhafelszerelése. Azzal, hogy hangot adtam a süteménnyel kapcsolatos kritikámnak, együttérzést fejeztem ki vele szemben, amiért csak ilyen vacakra telik neki. Egyébként is állandó beszédtéma nálunk az élelmiszeripar folyamatos leromlása.
– Mi okozza?
– A bányáink kezdenek kimerülni. Így aztán egyre nagyobb a szegénység, és az ipar kénytelen egyre rosszabb minőségben termelni, hogy az emberek képesek legyenek megfizetni.
Ninda lassan sétált a szegénynegyed rosszul megvilágított utcáján – most már tényleg éjszaka volt –, s éppoly lassan csóválta a fejét.
– Ez így nem jó. Ez egy hirongin-dzsisszafúri. A rossz körülmények aláássák az emberek egészségét és többet kell költeni a gyógykezelésükre. Ettől még nagyobb lesz a szegénység. És ez csak egyetlen vetülete a dolognak. Pont fordítva kell csinálni. A szegényekre költeni kell, hogy fel tudjanak emelkedni a szegénységből – hiszen akkor emelkedik fel az ország is. Hívd föl az országod vezetőjét, Andrika.
A lány meghökkenve nézett rá.
– Hogy én?
– Ja igen, nyilván nem válaszol közembereknek, ugye? Majd én fölhívom. Azt hiszem, velem szóba fog állni.
←pd-14 Avlaranta [-20] Nincsenek címei, nincsenek tisztségei, semmije, ami megkülönböztető díszítésként állna a neve mellett. Ninda – csak ennyi, és ez elmond mindent. (Hait Kirísz: Ninda, 2445.)pd‑14 pd-15 autista [-17] A Galaxis egyszerűbb és élhetőbb hely lenne, ha sokan lennének képesek arra, amire ő: szót érteni bárkivel. (ÀLAN: Hősköltemény)pd‑15 pd-16 légültetvény [18] Ember és kutya ugyanúgy működik. Kétféle üzemanyaguk van: ennivaló és szeretet. (Ílgaszaumi, Sinettin Szierg mondásai, 138. sómir) :: Sỳÿndoṙeìa, ÃÀllewṙuôp, 61. ńaũḱan 7., a fehér órájapd‑16→
645504 w\ward grady\mthes10.zip::mthesaur.txt
663362 z\zola emile\ztril10.zip::ztril10.txt
672650 l\lewis meriwether\lcjnl10.zip::lcjnl10.txt
695663 g\guthrie william\truck10.zip::truck10.txt
734721 m\motley john lothrop\jm85v10.zip::jm85v10.txt
740581 – 99,8%
742247 c\clough a h\plivs10.zip::plivs10.txt
747878 b\bunyan john\jbun210.zip::jbun210.txt
805922 w\ward grady\mpron10.zip::cmudict.txt
817811 s\shakespeare william\WS1.ZIP::00ws110.txt
835447 g\grant ulysses s\cwgen11.zip::cwgen11.txt
ph-27 hombéban [-198] Azt hiszem, ő az egyetlen oka, hogy nem vállaltam újra kiküldetést. Mindig szerettem eljárni hozzá, de amióta a hombét így berendezték, még otthonosabb lett. A legjobb janníhaum, amit ismerek. Bár megesett, hogy egy-egy másik janníhaumban jártam és ő is ott volt – akkor pedig az volt a legjobb. (Hiragi: Találkozásaim Nindával, 53. sómir) :: Szúnahaum, Jasszani-Haugímú, 43 714. szahut nisszugópan, 542ph‑27 -173 (2159 › 61:23) 740 891 szó (712 435+24 303+4153) 5 134 473 betű (4 968 807+165 666) 5 672 830 jel (@538 357) | 699, 69,9%, 421 731 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 134 szórás -25–109 (na-19, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2269. nap, 324 szó/nap, 2262 betű/nap, 77:54/sómir, 0,95 oldal/nap | 2027.9.1.:1433, 3088 29. 17:05 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (35%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (35%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 198 (28%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph A HOMBÉBAN | 26 (3%) 673 |