„Ha a véleményed pénzért megvehető – akkor nincsen véleményed. De ha még véleményed sincs – ember vagy?”
Ninda: A fény lúmái, 778.
Ḱaŷndïm
59. aîkån 24.
a fehér órája
– Kedves nézőink – mosolygott a kamerába a riporter –, Larenka Szontiszkovarikinde vagyok, üdvözlöm önöket. Úgy néz ki, hamarosan újabb ország csatlakozik azok sorához, amelyek történelmét Ninda terelte új útra. Ha még sosem hallottak róla, ne lepődjenek meg, eddig még én sem hallottam róla. A neve a helyi nyelven Niréka – külföldi születésű lévén én nem venném a bátorságot, hogy ezt megpróbáljam átültetni sỳÿndoṙ fonetikára, de talán elnézik nekem, hogy a hely és a szereplők nevét is dallamtalan kiejtésben mondom. A képen a fővárost, Niré Mélinát látják, méghozzá nappal. Náluk kétféle nappal van, aranyszínű és sötétkék. Most éppen a Naka nevű sötétkék csillag által keltett nappal van a fővárosban, ezért úszik minden ebben a barátságtalan sötétkék fényben és ezért vannak az utcák kivilágítva. Az országot az elnök vezeti, akinek a neve Nakiron. Karanan Nakiron Szikenar. – Niré Mélina sötétkék látképe mellett megjelent az elnök arcképe. – Eredeti foglalkozása szerint üzletember, mint oly sok politikus a Galaxisban, saját csillagközi fuvarcége és hiperhajtóműveket gyártó vállalkozása van. Elnöki megbízatásának kezdetén bejelentette, hogy neki az elnöki fizetésre nincsen szüksége, és jótékony célra fogja adományozni. Azóta is így tesz. Szindor naptár szerint harmincnégy éves, és három éve vezeti az országot. Nemrég választották újra, a független elemzők szerint tiszta választások útján. Van két fia és öt kisunokája. Azt hiszem, ezzel elmondtam minden szépet és jót, amit elmondhattam róla. Most már a rossz következik. Igen, Nakiron urat tisztán, csalástól mentes körülmények között választották újra, mégpedig azért, mert nem volt ellenzék, amitől tartania kellett volna. Pontosan úgy, mint itt, az Államszövetség legutóbbi választásai során: van ellenzék, hogyne lenne, bejegyzett pártjaik és tevékenykedő politikusaik vannak, csak ha Ninda most elbeszélgetne a nirékaiakkal, nekik is feltehetné azt az ominózus kérdést, ami annak idején itt is kirántotta a sẃmẁt a fészkéből: „Mi az az ellenzék?” Ha ezt a kis elemzést Ninda előtt mondtam volna el önöknek, akkor most azzal folytatnám: az ellenzék szerint és a független megfigyelők szerint is – de hát most már Ninda után vagyunk, most már úgy kezdem a mondatot, hogy ez egy ténymegállapítás, tehát tényszerűen az ellenzék háta mögött valójában Nakiron elnök úr áll. Éppen úgy, mint Ḱïyṙeàn, ő is hatalmában tartja az ellenzéket mindenféle „szinte már tisztességes” módszerrel, mint például a törvény által biztosított állami támogatások átalakítása zsarolási alappá, és kérem, hogy jegyezzék fel azt a címet, ami most megjelenik a képernyőn, fel is olvasom: hktbg-zetkhm-kkjkzb-kkmmmn. Mármint erre a címre nem lesz szükségük mindannyiuknak, kedves nézőink, csak azoknak, akik a nirékai kormányhivatalokban néznek minket most vagy később felvételről, ez ugyanis egy vadonatfrissen létrehozott intézmény címe, amelynek kicsit hosszú, de pontos neve a Belső-Galaktikus Hírügynökség Jogi Főosztályának és a Szúnahaum Testvériség Csillagközi Jogszolgálatának közös vállalkozásaként létrehozott politikai perviteli irodája, de van egy rövidebb neve is: Ninda-iroda! Már létezett egy csoport ezen a néven, amely konkrétan Ninda pereivel foglalkozott, de később tevékenysége kibővült és ma Ninda Társaság néven ismerjük, így a régebbi nevet megörökölhette ez az új intézmény. De felkereshetik őket személyesen is a Belső-Galaktikus Hírügynökség szép székházában, Probangi festői világán. Mostantól ők foglalkoznak azokkal az esetekkel, amikor politikai véleménykülönbség miatt beperelik a BGH valamelyik tudósítóját vagy kirendeltségét. Szükséges volt ezt elmondanom, hiszen nyilvánvaló, hogy a nirékai kormány beperel engem az iménti mondatomért, éppen ezért engedjék meg, hogy megismételjem. Nakiron elnök a pártok és más politikai és félpolitikai intézmények – például hazafias alapítványok, egyesületek – számára törvényben biztosított állami támogatásokat arra használja, hogy zsarolási alapot teremtsen az így bábbá alacsonyított ellenzék irányítása végett. És most varázsolni fogunk, kedves nézőink. Tanítok önöknek egy varázsigét, amivel Nakiron elnök úr még talán, hangsúlyozom, talán megmentheti hatalmát, legalább egy időre. Utánanéztem, hogy mondják niré nyelven. Kari oppo tenki ri ikeszi imat. Jelentése: eszetekbe ne jusson. Ezt kell mondania az alárendeltjeinek, amikor azok puszta kötelességtudatból hozzálátnak megindítani ezt a pert és ezzel a saját fejükre, no meg az elnök úréra borítják a sẃmẁfészket. Hanem amint mondtam, az elnök úr akkor is csak egy ideig őrizheti meg a hatalmát, ha alkalmazzák ezt a varázsigét, és máris elmondom, hogy miért. A tévé a bűnös a dologban. No nem egyedül a BGH, de azért, azt hiszem, szerénytelenség nélkül állíthatom, hogy meglehetős szerepet játszottunk Ninda hírnevének elterjesztésében. Hát Nirékán is néznek tévét, az elnök úr nagy sajnálatára, és gondolkodnak. Önök közül sokan kapásból tudnak mondani egész sor Ninda-idézetet, amik alkalmasak voltak beindítani a nirékaiak fantáziáját. Én ezt választottam: „Bármikor vállalhatom, hogy gondozok egy akváriumot. De az eredmény katasztrófa lesz, mert nem értek a halakhoz.” Mégpedig azért, mert Katevi asszony, az ellenzéki Iler párt elnöke ezeket a szavakat idézte Nindától az elnöki palota előtt tartott legelső gyűlésen – azt hiszem, a legjobb, ha a saját szájából hallják.
Váltott a kép, megjelent a palota előtti tér, sárgás-narancsos lámpák fényében úszó, nagykabátos embertömeg, s a pódiumon egy középkorú asszony.
– Talán meglepi önöket, hogy a legnagyobb ellenzéki párt elnöke egy gyerek szavait idézi – mondta emelt hangon, amit a fordítógép pontosan visszaadott. – De akit igen, annak a számára van még egy idézetem. „Ha valaki okosan beszél, mindegy, hány éves. És ha butaságot mond, akkor is.” Ezt Khamani mondta. És most lássuk azokat a halakat. Azok vagyunk mi, az ország népe. Az elnök úr vállalta, hogy gondoz minket, és az eredmény valóban katasztrofális. Ne gondolják, hogy kiforgatom az idézetet, ezt Ninda ugyanebben a kontextusban, a szindor néppel és a szindor államelnökkel kapcsolatban mondta. S még nagyon sok mindent mondott, amit nekünk itt a kék nap alatt is érdemes lesz fontolóra vennünk. Ő egy sárga nap alatt született, forró sivatagban – nálunk kék a nap és kék a tenger, és hideg a levegő. De az emberek mindenhol emberek! Ahogy az orvosok, a tanárok, a bányászok, a kertészek mindenhol ugyanúgy dolgoznak, hát a politikusok is. És mivel önök most joggal gondolják, hogy no igen, de hát Katevi is egy politikus – hát nem leszek többé az. Mert én odafigyeltem Ninda szavaira, bármennyire gyerek is. A mai nappal lemondok pártelnöki funkciómról, kilépek a pártból, visszaadom képviselői mandátumomat, és amikor mindezek adminisztrációja lezajlott, akkor mint állampolgár, mint munkanélküli jogász visszajövök ide és ugyanezeket fogom mondani! Hamarosan találkozunk. Köszönöm, hogy meghallgattak.
– Nos, kedves nézőink – tért vissza Larenka arca –, ezzel kezdődött Niréka világán a Ninda-féle átalakulás.
←oi-10 reggeli [-23] Az egyik legszebb látvány, amit ismerek: a suagokból fölfelé szálldogáló zöld feliratok. (Sileni: Naplóm Nindával, 44 103. sziangdzsan)oi‑10 oi-11 Katevi [-24] Ha a véleményed pénzért megvehető – akkor nincsen véleményed. De ha még véleményed sincs – ember vagy? (Ninda: A fény lúmái, 778.) :: Sỳÿndoṙeìa, Ḱaŷndïm, 59. aîkån 24., a fehér órájaoi‑11 oi-12 gazdaság [-14] Akiket kirekesztesz a társadalmadból, megteremtik a saját társadalmukat és téged kirekesztenek belőle. Akiket kirekesztesz a kultúrádból, megteremtik a saját kultúrájukat és téged kirekesztenek belőle. Amivel másokat stigmatizálsz, az nekik az összetartozás büszke jelképe lesz. Ha különbnek tartod magad másoknál, azzal bizonyítottad, hogy ők különbek nálad. (Ninda: Nemlétező politikai beszédeim, 115.) :: Szúnahaum, Jasszani, 43 667. namindan-sirgakin, 452oi‑12→
645504 w\ward grady\mthes10.zip::mthesaur.txt
663362 z\zola emile\ztril10.zip::ztril10.txt
672650 l\lewis meriwether\lcjnl10.zip::lcjnl10.txt
695663 g\guthrie william\truck10.zip::truck10.txt
734721 m\motley john lothrop\jm85v10.zip::jm85v10.txt
740087 – 99,8%
742247 c\clough a h\plivs10.zip::plivs10.txt
747878 b\bunyan john\jbun210.zip::jbun210.txt
805922 w\ward grady\mpron10.zip::cmudict.txt
817811 s\shakespeare william\WS1.ZIP::00ws110.txt
835447 g\grant ulysses s\cwgen11.zip::cwgen11.txt
ph-27 id [-201] () :: Szúnahaum, Jasszani-Haugímú, 43 714. szahut nisszugópan, 542ph‑27 ·· -176 (2159 › 61:23) 740 836 szó (712 432+24 251+4153) 5 134 119 betű (4 968 789+165 330) 5 672 449 jel (@538 330) | 699, 69,9%, 421 730 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 134 szórás -25–109 (na-19, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2269. nap, 324 szó/nap, 2262 betű/nap, 77:54/sómir, 0,95 oldal/nap | 2027.9.1.:1433, 3088 29. 13:55 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (35%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (35%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 198 (28%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph A HOMBÉBAN | 26 (3%) 673 |