„Az igazság akkor is igazság, ha elsőként egy gyerek mondja ki.”
Ílgaszaumi, Külföldi Gyűjtemények,
Idézetek szindor íróktól, 6552.
Idézetek szindor íróktól, 6552.
Ninda nem hagyta a két férfit sokáig töprengeni.
– Azzal kezdted, hogy én az ellenzék élére álltam, Ḱeŷl. Én nem értem, hogy ezt mire alapozod, de te biztosan jobban értesz hozzá, legyen igazad. Akkor mint ellenzéki vezető vagy micsoda kérdezem, hogy hol vannak azok, akiket én szerinted vezetek. Mert én a nyomukat se látom. Megmutatnátok őket, hogy tényleg vezethessem azokat, akiket állítólag vezetek? Gondolom, van valahol a főváros egyik szép utcáján egy szép épület, amire ki van írva, hogy ott lakik az ellenzék, és ha bemennék oda, akkor találkozhatnék az ellenzéki vezetőkkel, az igaziakkal, akik szépen elmagyaráznák nekem hosszú mondatokban, hogy miért nem csinálnak semmit és miért vannak nagyon megelégedve azzal, hogy nem csinálnak semmit. És ha megkérdezném őket, hogy nem kellene most már mégiscsak csinálni valamit azon kívül, hogy fölveszik a szép fizetésüket és időnként tartanak egy szép beszédet a semmiről, akkor nem az lenne a válasz, hogy de, holnaptól csinálni fognak valamit, de az sem, hogy nem, ezután se fognak csinálni semmit, hanem szépen megmagyaráznák megint hosszú mondatokban, hogy ők valójában mennyi mindent csinálnak, csak én vagyok ilyen ostoba, hogy nem veszem észre, meg az összes szegény ember. Azért persze szóljatok, ha hülyeségeket beszélek és azok az ellenzéki vezetők nem is léteznek, én nem tudom, soha nem jártam a fővárosban.
Nagy csend lett. A két férfi kényelmetlenül nézett egymásra. Pontosan tudták, hogy Ninda minden szava igaz, az ellenzéki vezetők tényleg ilyen válaszokat adnának, és azt is, hogy Ninda akaratlanul talált rá az igazságra. Az élettörténetét ismerték az interjúból, és tudták, hogy amíg csavargó volt, nem járhatott Ḱaŷndïmban, az ő akkori lehetőségein messze túl volt a nagy kontinens másik végére utazni – azóta pedig a Galaxist járja az Aulang Laippal. És senkivel sem beszélt az ellenzék fő figurái közül, akitől mindezt tudhatta volna, mert nem tudhatta volna. Nem így fejezték volna ki magukat.
– Meglepő, amiket mondasz – dörmögte a riporter. – Kénytelen vagyok elismerni, hogy a szavaid a helyzet alapos ismeretéről tanúskodnak. Kapcsolatban állsz talán valakivel Sỳÿndoṙeìán?
– Igen, van ott két barátom. Åmmaĩt ÎÌdaṙa diplomáciai ügyvivő és Hiragi, az ügyvédem. De egyikkel se beszéltünk még az ellenzékről, ezt a szót tőletek hallottam először.
A két férfi megint egymásra nézett. Mindkét megnevezettet ismerték. ÎÌdaṙa mint magas rangú állami tisztviselő nem volt és nem is lehetett volna ellenzéki, és ha találkozott ellenzéki vezetőkkel – néha megesett, bár nem gyakran, hiszen ő külügyes volt –, akkor a tárgyalóasztal két ellentétes oldalán ültek. Hiragi pedig külföldi volt, tehát eleve nem vett részt a helyi politikában, méghozzá a Testvériség állampolgáraként az eleve nem is érdekelte. Társasági eseményeken nemegyszer találkozott ellenzéki vezetőkkel, üdvözölte őket és elcsevegett velük, de a politikát alig érintette – mint általában a szúnik.
Az a kifejezés, hogy az „ellenzék” szót Lỹŷkśůnaḩỳtól hallotta először, ugyancsak találgatásokra adott alkalmat a nézők körében, hiszen éppen arról beszéltek korábban, a „mi az az ellenzék” kérdés kapcsán, hogy magának a szónak a jelentését Ninda bizonyára ismeri. De vajon csak most, Ỳllĩ doktor magyarázatából tudta meg? Szó szerint kell érteni vajon, hogy magát a szót is most hallotta először?
– Nos hát – kezdte a riporter –, én egész pontosan úgy fogalmaztam, hogy az ellenzék egy csoportjának élére. Ellenzéknek azokat nevezzük, amint a doktor úr az imént elmagyarázta, akik nem értenek egyet a kormánnyal. De ettől még nagyon heterogén társaság, akik között több a különbség, mint a hasonlóság, s csak ez az egyetlen közös pontjuk van. Az a csoport, akikre én gondoltam, amikor a megjegyzésemet tettem, természetesen szintén nagyon sokféle emberből áll, és körülbelül az kapcsolja össze őket, hogy a veled készült interjú az egyik fontos hivatkozási alapjuk. Ha mondjuk tíz ember lett volna azon a bizonyos tüntetésen, akkor egy vállvonással elintézhetnénk az egészet. De több ezren voltak, körülbelül háromezerre teszik a számukat, egy háromszázezres városban. A lakosok egy százaléka ott volt, ami nagyon tekintélyes szám, ha arra gondolunk, hogy a háromszázezerben benne vannak a kisgyerekek, a betegek és a meggyőződéses kormánypártiak is. Ugyanez az arány Ḱaŷndïmban négyszázezer tüntetőt jelentett volna, ami lehetetlenül nagy szám, a többszöröse a valaha volt legnagyobb tüntetéseknek a fővárosban. De még ennél is fontosabb, hogy kinek a nevét kiabálták. Kérlek, ne vedd sértésnek, amit mondok, de téged nem ismert senki. Egy gyerek vagy, aki… nem csinált még semmi különlegeset, hogy úgy mondjam. Tüntetéseken politikai vezetők nevét szokták kiabálni, illetve mindenféle jelszavakat, de egy ismeretlen gyerek nevét nem.
– Mỳtṙadôin – felelte Ninda.
– Ne haragudj, ezt nem értettem.
– Nyolcvan évvel ezelőtt tíz napig tüntettek tízezrek a főváros utcáin, és Mỳtṙadôin nevét kiabálták.
– Valóban? De hiszen ő egy filmhős.
– Így van, de az ő nevéhez kötötték, amit követeltek.
– Értem. De akkor az ő neve voltaképpen inkább csak jelszó volt, nemde?
– De. Akárcsak az enyém.
– Á, értem már – derült fel a riporter. – Világos. Csakhogy Mỳtṙadôin és közted van egy jelentős különbség. Azaz kettő is. Mỳtṙadôin véghez vitt különféle jelentős hőstetteket – no persze azok csak kitaláltak voltak, de az emberek ilyenkor allegorikusan fogják fel a dolgot és a mondanivaló érdekében úgy tesznek, mintha azok a hőstettek igaziak lennének. Te ilyeneket nyilván nem tettél. Ennek ellenére Mỳtṙadôin egy kitalált alak, akitől nem várhatták – gondolom, nem is várták –, hogy valóságosan előlép és a tömegek élére áll, te viszont élő ember vagy, akiről igenis születhetett ilyen tábla… – Lỹŷkśůnaḩỳ megérintette az asztalon fekvő kis képernyőt, s a háta mögött a falon megjelent a tüntetők egy csoportja, a táblájukon ezzel a felirattal: NÌÏNDÀT A KORMÁNYBA!
Ninda vállat vont.
– A tábla írójától kellene megkérdezni, hogy miért írta. De én nem akarok bekerülni a kormányba. Azt se tudtam, hogy gyerekek is lehetnek benne.
– Hát… természetesen nem lehetnek.
– Akkor meg nem édesmindegy, hogy mit ír valaki a táblájára? Egyébként sem fogok visszatérni Sỳÿndoṙeìára.
– Egyáltalán nem? Úgy értem, később, akár felnőttkorodban sem tervezed, hogy hazalátogatsz?
– Haza? Hová haza? Nekem Sỳÿndoṙeìa soha nem volt az otthonom, csak ott születtem. Én itt vagyok otthon.
Ezzel biccentett és barátságos mosollyal bontotta a vonalat.
Sok minden felkorbácsolta a sỳÿndoṙ közvéleményt abból, amit mondott – de talán a legjobban ez az utolsó néhány szó. A nacionalisták elátkozták, amiért megtagadta szülőbolygóját. Erre válaszul a galaxisták persze védelmükbe vették: ugyan mitől érezné hazájának Sỳÿndoṙeìát, ha egyszer itt soha semmit nem kapott, bántáson, megalázáson kívül?
←ng-7 tévéadás 2 [21] Egy sor lényegtelen eseménnyel váltam közismertté. Egy mesterségesen koholt politikai botrány, egy-egy interjú és tévébeszélgetés, ahol érdektelen, mellékes dolgokról beszélgettünk. Mégis örülök ezeknek, mert az általuk szerzett ismertségnek később hasznát vettem. (Ninda: Életem egy falevélen, 92. sómir)ng‑7 ng-8 tévéadás 3 [-20] Az igazság akkor is igazság, ha elsőként egy gyerek mondja ki. (Ílgaszaumi, Külföldi Gyűjtemények, Idézetek szindor íróktól, 6552.)ng‑8 ng-9 vándorlás 1 [-22] Pártok alakultak körülöttem, cikkek sokaságát írták minden szavamról. Talán azért, mert rólam még szabad volt beszélni – aztán azért, mert már rólam sem volt szabad. De mit számít mindez annak fényében, hogy amit ettől a csavargók élete változott, az pontosan nulla? (Ninda: Nemlétező politikai beszédeim, 17.) :: Jalgiran, 43 615. famut nahanganng‑9→
625599 d\dumas alexandre pere\dcrim10.zip::dcrim10.txt
645504 w\ward grady\mthes10.zip::mthesaur.txt
663362 z\zola emile\ztril10.zip::ztril10.txt
672650 l\lewis meriwether\lcjnl10.zip::lcjnl10.txt
695663 g\guthrie william\truck10.zip::truck10.txt
712084 – 99,8%
734721 m\motley john lothrop\jm85v10.zip::jm85v10.txt
742247 c\clough a h\plivs10.zip::plivs10.txt
747878 b\bunyan john\jbun210.zip::jbun210.txt
805922 w\ward grady\mpron10.zip::cmudict.txt
817811 s\shakespeare william\WS1.ZIP::00ws110.txt
ph-21 id [-470] ()ph‑21 ·· -395 (2139 › 60:49) 734 121 szó (705 897+24 081+4143) 5 085 877 betű (4 921 786+164 091) 5 623 605 jel (@537 728) | 693, 69,29%, 417 724 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 184 szórás -75–109 (ph-19, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2228. nap, 327 szó/nap, 2282 betű/nap, 77:09/sómir, 0,96 oldal/nap | 2027.8.1.:1262, 3086 18. 10:47 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (36%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (36%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 192 (27%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph – – – | 20 (2%) 673 |