„Ílna Dulejoszti különleges szerepet töltött be Ninda gyerekkorában. Ő volt az első dzserang, aki úgy beszélt vele, mint egyenrangúval. Ámmaít persze összehasonlíthatatlanul fontosabb volt már a kezdeti időszakban is, de ebben Ílna volt az első.”
Aini: Ninda életének mellékszereplői,
3. I.
3. I.
Ḱaŷndïm
57. śùndë 39.
a sárga órája
– Nézd, öregem – mondta Vỳḩaůteń. Két ujja között lassan forgatott egy lỹlàart és tűnődve szemlélte. – A feljegyzésedet elfogadom, létrehozok egy munkacsoportot a Ninda-perekkel kapcsolatos koordinációra. De nem te leszel a vezetője.
Åmmaĩt szótlanul ült, várakozott.
– Amit az utóbbi időben csinálsz, az enyhén szólva túlzás – folytatta a főnök. – A Testvériség, a csavargók, Ninda… végül is ki szabja meg szerinted ennek az országnak a politikáját? Te? Az ötéves csavargólány húsz naprendszer távolságból? Vagy az itthon maradt csavargók? Nézd, személy szerint nekem semmi bajom velük. Tőlem elmehetnek mind a Testvériségbe, vagy maradhatnak itt is, én nem bánom. De az már azért mégiscsak zavar, hogy róluk szól az életem! – Hátradőlt, bosszúsan végigsimított a fején. – Amióta az a gyerek elment innen, a feje tetejére állt egész külpolitikánk. Neked köszönhetően, Åmmaĩt. Szabad kezet kaptál ebben az ügyben is, mint mindig, de arra használtad, hogy valami tökéletesen képtelen, diplomáciailag védhetetlen helyzetbe sodord az Államszövetséget. Ó, tudom, nem te voltál, hanem a mi nem kellőképpen engedékeny szociálpolitikánk. Tudom, tudom. De nekem most az lenne a feladatom, hogy kiutat keressek ebből a helyzetből.
Åmmaĩtnak arcizma sem rezdült, amíg a főnökét hallgatta. Még kivárt egy kicsit, amikor az elhallgatott.
– Befejezted?
– Képzeld, be!
– Most igazságtalan voltál velem.
– Igazán? Tudod, hogy nem az számít, hogy mit akarsz elérni, hanem hogy mit érsz el valójában.
– És mit értem el valójában?
– Szerintem a totális káoszt!
– Szerintem a totális káoszt nem én értem el, hanem az, amit te nem kellőképpen engedékeny szociálpolitikának nevezel. Én inkább úgy, hogy több tízezer ember kirekesztettként él köztünk. Vagyis hát hogy igazából mennyi, azt nem tudja senki, a nyilvántartás szerint Ninda sem létezik. Amit én elértem, az annyi, hogy eddig még nem szakadt a fejünkre ez az egész. Tudod, főnök, van egy pont, ahol a dolgok visszaütnek. Jelenleg egy hajszálnyira vagyunk attól, hogy a Testvériség kimondja ránk a teljes kereskedelmi zárlatot, és eddig három ember van, aki megpróbál érdemben tenni ez ellen: Ninda, Hiragi meg én. Hiragi a perekkel vezet minket rá arra, hogy ez az állapot tarthatatlan, és ha végre odafigyelnétek ahelyett, hogy dúltok-fúltok, akkor ezt már rég érthetnétek. Ezen a helyzeten változtatni kell, mégpedig most, és Hiragi ezt próbálja bennünk tudatosítani. Hogy Ninda mit csinál, azt nem nagyon tudom, de valamiképpen elhintette a Testvériségben a hírt, hogy mi nem vagyunk igazán olyan undokok, mint látszik. Én is ezen fáradozom. De eddig, mondom, csak hárman vagyunk. Tőletek még semmi segítséget nem kaptunk.
– Miért, milyen segítséget szeretnél?
Åmmaĩt kinyitotta a száját, aztán becsukta. Gondolkodott pár pillanatig, majd felállt és két tenyerét a diplomatafőnök felé nyújtotta.
– Menjetek és változtassatok rajta!
Vỳḩaůteń hidegen nézett rá.
– Ez valami idézet?
– Igen. Nindától.
– Milyen összefüggésben mondta?
– Ugyanebben az összefüggésben. Hiraginak meg nekem, a csavargók sorsával kapcsolatban.
– Értem. És milyen alapon?
– Ezt hogy érted?
– Ki ez a Ninda, hogy egy diplomáciai ügyvivőnek utasításokat osztogasson, és terajtad keresztül most már a kar elnökének is? Voltaképpen ki vezeti ezt az országot? A kormány vagy egy ötéves kislány?
Åmmaĩt előrelépett és mindkét tenyerével rátámaszkodott a diplomatafőnök íróasztalára.
– Látod, Lèẽreŷn, most tetted föl a legjobb kérdést. Azt a kérdést, amire nagyon jó lenne választ találnotok.
– Mert netán nem úgy van, ahogy hisszük? – kérdezte a főnök udvarias gúnnyal. – Netán az ötéves kislány vezeti az országot?
– Nyavalyát! Az országot a történelmi szükségszerűség vezeti, ahogy minden országot az idők kezdete óta.
– Á, most már értem. Végül is ebben igazad van. De ki mondja meg, mi a történelmi szükségszerűség?
– Akárki, akinek rálátása van.
– Á, akárki. Netán az ötéves csavargólány is?
– Már nem csavargó. De amíg az volt, addig olyan szemszögből látta a társadalmunkat, amilyenből te még soha. Én egyetlen napra megnéztem ugyanabból a szemszögből. Te kimentél már valamelyik nyomornegyedbe fekete kezeslábasban, főnök?
– Miért mentem volna?
– No látod. – Åmmaĩt kinyitotta az ajtót. – Amíg ezt nem tetted meg, nekem ne magyarázz.
Kisétált és becsukta. A diplomáciai kar elnöke bosszúsan nézett utána.
Az ajtó kinyílt, az ügyvivő bedugta a fejét.
– Tegyél föl fekete sapkát is.
S az ajtó becsukódott megint.
A diplomatafőnök sokáig gondolkodott. Egy idő után fölkelt, kiment az irodájából, kiballagott a Lùŵlaýt parkba, s leült a tó mellett az egyik padra.
Sỳnt Laũreiń jutott eszébe, a rekki költő, aki mindig azt mondta: „Vizsgáld meg a dolgokat minden oldalról.” De azt is mondta, vagy valami effélét: „Ha mások másképpen látják, nem muszáj elfogadnod az álláspontjukat. Még tiszteletben sem kell tartanod. Csak próbáld megérteni, miért látják úgy.”
Nem, ő valóban nem fogadja el Åmmaĩt álláspontját. A társadalomnak van egy struktúrája, vannak, akik felül vannak, vannak, akik alul, mindenféle rendű-rangú emberek vannak. Nem azért, mert ez így jó. Egyszerűen csak így alakult ki. Ahogy az is kialakult, hogy az embereknek különböző a hajuk, szemük, bőrük színe, annak sincsen semmiféle gyakorlati célja vagy haszna, egyszerűen kialakult, benne van a génjeinkben. A társadalmi helyzet nem a génjeinkben van, de akkor is beleszületünk egy adott közegbe. Az ő szülei jómódúak és magas társadalmi állásúak voltak, ezért tudott ő tanulni, járhatott egyetemre, van két diplomája, jogi doktorátusa…
Igen, annak a kis csavargólánynak semmi ilyesmi nem adatott volna meg, ha itt marad. Nem mintha ő különb lenne a csavargólánynál, vagy a családja, semmilyen különleges ok nincsen arra, hogy ez így alakult. Lehet, hogy az ő valamelyik őse még csavargó volt, vagy valamelyik leszármazottja lesz az. Lehet, hogy a lánynak volt valamelyik őse akármilyen gazdag, tekintélyes ember. A Galaxis így van berendezve.
Csakhogy…
Åmmaĩt ÎÌdaṙa nem ostoba ember. Évek óta ismerik egymást, amolyan laza baráti viszony köti össze őket – nemigen terjed túl a munkájukon, de azért elég jól tisztában vannak egymással. Åmmaĩt ismeri az ő feleségét, ő is szokta ismerni Åmmaĩt partnereit, a jelenlegit éppen nem, de ez csak véletlen. Tudja, hogy Åmmaĩt széles látókörű, galaktikus gondolkodású ember. Megesett már, hogy ez gondot is okozott, mert a galaktikus közjót képviselte Sỳÿndoṙeìa saját érdekei ellenében, ami pedig ugye a dolga lett volna. De végül sikerült a dolgot úgy elrendezni, hogy maradt hal a tóban és a halászok sem vesztek éhen.
S most ez a széles látókörű ember elkezd mindent úgy csinálni – sőt tőle is elvárni ugyanezt –, ahogy egy írástudatlan kölyöklány kívánja tőle.
Miért?
A diplomatafőnök a zsebébe nyúlt, elővette vỳriĩsét és felhívta a Testvériség sỳÿndoṙeìai képviseletét.
←ne-14 tudás [-7] Ha meg akarsz ismerni egy világot, tölts el ott legalább egy évet. Barangolj mindenfelé. Étkezz a helyiekkel. Beszélgess velük. Tanuld a nyelvüket, történelmüket, szokásaikat. Szeretkezz velük. Játssz a gyerekeikkel. És a legfontosabb: mielőtt odamész, nézz a vezetőjük szemébe. (Ílgaszaumi, Rangáhuap története, 50. sómir, 6. singir)ne‑14 ne-15 Vỳḩaůteń [-19] Ílna Dulejoszti különleges szerepet töltött be Ninda gyerekkorában. Ő volt az első dzserang, aki úgy beszélt vele, mint egyenrangúval. Ámmaít persze összehasonlíthatatlanul fontosabb volt már a kezdeti időszakban is, de ebben Ílna volt az első. (Aini: Ninda életének mellékszereplői, 3. I.) :: Sỳÿndoṙeìa, Ḱaŷndïm, 57. śùndë 39., a sárga órájane‑15 ne-16 felkérés [68] Elég hamar elkezdődött, hogy folyton felkértek valamire. Nem tudom, miért váltom ki ezt az emberekből. (Ninda: Életem egy falevélen, 266. sómir) :: Aulang Laip, 44 613. higit úsarrigan, 770ne‑16→
625599 d\dumas alexandre pere\dcrim10.zip::dcrim10.txt
645504 w\ward grady\mthes10.zip::mthesaur.txt
663362 z\zola emile\ztril10.zip::ztril10.txt
672650 l\lewis meriwether\lcjnl10.zip::lcjnl10.txt
695663 g\guthrie william\truck10.zip::truck10.txt
724597 – 99,8%
734721 m\motley john lothrop\jm85v10.zip::jm85v10.txt
742247 c\clough a h\plivs10.zip::plivs10.txt
747878 b\bunyan john\jbun210.zip::jbun210.txt
805922 w\ward grady\mpron10.zip::cmudict.txt
817811 s\shakespeare william\WS1.ZIP::00ws110.txt
ph-21 id [-931] ()ph‑21 ·· -856 (2138 › 60:47) 733 660 szó (705 436+24 081+4143) 5 082 599 betű (4 918 508+164 091) 5 620 327 jel (@537 728) | 693, 69,29%, 417 724 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 184 szórás -75–109 (ph-19, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2224. nap, 328 szó/nap, 2285 betű/nap, 77:01/sómir, 0,96 oldal/nap | 2027.7.27.:247, 3085 11. 20:31 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (36%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (36%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 192 (27%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph – – – | 20 (2%) 673 |