„Közmondás, hogy a legpáratlanabb élmény a Sésszanirrógandi csúcsán állni és nézni a napot, amint egymás után alábukik a Súaf testvéreinek hat orma mögött. Kipróbáltam. Nem ér fel egy csendes délutánnal a kedvesed karjaiban.”
Ninda: Kommentárok az Első Szíanhoz,
57. sómir
57. sómir
Szindoria-rendszer
43 610. senut nahangan
497
Másnap az iskolában éppen ebédhez készülődtek, amikor a hajó pályára állt az Iltri körül, aminek a nevét a szúnik úgy ejtették, mint a játékkockáét. Fendria bekapcsolta a képét a fali nagy képernyőre. Élettelen, lakhatatlan világot láttak, persze nem kocka, hanem gömb alakút, egyetlenegy kupolavárossal, körülötte szürke kősivatag volt. Fendria ránagyított a város környékére, s láthatóvá váltak a sivatagban haladó nagy lánctalpas gépek. Volt belőlük legalább húsz, Nindának sejtelme sem volt, milyen munkát végeznek.
– Több városuk is van, de innen csak ez az egy látszik. Handiap, ahol legközelebb leszállunk, teljesen ugyanilyen, akárcsak a Galaxis lakott világainak háromnegyed része.
– Miért ilyen sok? – kérdezte Ihengri.
– Ennek egyszerű oka van. Az eredendően lakható világok nagyon kevesen vannak… ha jól emlékszem, mindössze néhány tízezerről tudunk, egy lakhatatlan világ lakhatóvá tétele pedig nagyon sok idő és óriási költség. Persze sok helyen megcsinálják, százezrével vannak mesterségesen lakhatóvá tett világok. Voltaképpen a Szindoriai Államszövetség szegénységének egyik oka az, hogy mindmáig rengeteget költenek a központi világ átformálására.
Ninda bólintott.
– Sokszor láttam a Hỹdaiń moziban. Vÿssâkaùḩĩn van a Galaxis egyik legnagyobb légültetvénye, mondták is, hogy mennyi levegőt termel, de én már nem emlékszem.
Fendria mosolygott.
– Én véletlenül tudom. Kétmillió hirgon a területe, és állítólag egymillió séum oxigént állít elő naponta. Amivel csakugyan bekerült a Galaxis legnagyobb ültetvényei közé, bár a teljesítménye csak töredéke a valóban legnagyobbaknak – azt hiszem, a hatodik-nyolcadik helyen áll. Mindjárt meg is mutatom az egyiket a még nagyobbak közül.
Keresett egy képet, amin furcsa alakú, függőleges rudakra futó növények voltak. A kamera elindult fölfelé, és láthatóvá vált, hogy a rudak nagyon magasak, és beláthatatlanul sok van belőlük.
– Ez Simmuta nagy ültetvénye, ők csak úgy hívják, Nagy Zöldség. Ők nem egy kis területen építkeztek, hanem egész világukon körbefutó, széles sávokban telepítették a növényeket. Egy-egy rúd olyan magas, mint a mi hajónk, és a sáv szélességében több ezer van egymás mellett. Simmuta ma már exportálni is tud oxigént.
Távolította a képet, amíg láthatóvá vált a sáv teljes szélessége, egy zöldellő, rétek és szántóföldek tarkította tájon vonult át, tó és kisváros is volt mellette. Aztán visszakapcsolta Iltri képét.
– Az olyan világokon, mint ez, csak a kupolák alatt van levegő. Viszont azt a kis területet néha nagyon szépen rendezik be. Itt nem szállunk le, de Handiapon majd nézzetek körül. Azt fogjátok hinni, hogy a szabad ég alatt vagytok. Még repülőre is lehet ülni. Nem megy persze ki a kupola alól, de jókora távolságok vannak, az ottaniak is hasznát látják meg a turisták is.
Aztán már más dolgokról beszéltek, de Ninda még eltöprengett Simmuta Nagy Zöldségéről. Gyanította, hogy rengetegbe kerülhetett – a szindoriai nagy légültetvénynek a költségeiről is beszéltek a moziban, ő nem jegyezte meg, mennyi millióba került, neki annyira fantasztikus összeg volt már egyetlen hãỳ is, nemhogy több millió. De azt is tudta, hogy Vÿssâkaùḩĩ méretei eltörpülnek a simmutai Nagy Zöldség mellett. Hiszen egész Vÿssâkaùḩĩ csak egy sziget. Jó nagy sziget, az igaz. Simmutáról tudja, hogy gazdag világ – Szindoria pedig szegény, mert túl sokat költ a központi világ, vagyis a Szindoria bolygó átformálására. Simmuta miért nem lett szegény, miközben ők beláthatatlanul többet költöttek a Nagy Zöldségre, mint Szindoria Vÿssâkaùḩĩra? Ami azt illeti, Szindoriának nem ez az egyetlen légültetvénye. De a legnagyobb. Majdnem akkora, mint világuk összes többi légültetvénye együttvéve, ezt mondták a moziban, emlékszik.
A kérdés nem hagyta nyugodni, ezért valamivel később föl is tette Fendriának.
– Hát ez nehéz kérdés – felelte a tanárnő. – Az kétségtelen, hogy egy világ lakhatóvá formálásához a légültetvények nem elegendők, más dolgokra is szükség van. Szindoria nem is oly rég még nagy mennyiségben importált például tengervizet, mi szállítottuk azt is. Mármint nem ezzel a hajóval, hanem akkorákkal, amikben a víztartály nagyobb, mint az egész Aulang Laip. Lehet, hogy most már nem vesznek több tengervizet, ezt nem tudom biztosan. Szóval az biztos, hogy Szindoriának van mire költeni a pénzt, csakhogy virágzik a korrupció, így nehéz megmondani, hogy valójában mennyit is költenek bármire.
– Mi az a korrupció? – kérdezte Szinensi.
– Hogy is mondjam. Sok világon az a rendszer, hogy vannak bizonyos emberek, akik dönthetnek valamiről. Például hogy egy építkezésen melyik cég dolgozhasson. A cégeknek fontos, hogy elnyerjék ezeket a megbízásokat, hiszen ez jó üzlet, ezért különféle trükkökkel pénzt juttatnak a döntéshozóknak, hogy ne aszerint döntsenek, hogy az államnak mi lenne a jó, hanem az ő javukra. Csak ezt a pénzt aztán vissza is akarják kapni az állami költségvetésből, ezért addig kavargatják a számokat, amíg senki sem ismeri ki magát rajtuk és nem veszik észre, ha valamilyen alkatrészt vagy műveletet irreálisan megdrágítanak. Amúgy se sokan láthatják azokat a számokat, éppen ezért.
– De hát ez tisztességtelen – mondta Szinensi.
– Hát persze. Ezekben az ügyletekben kivétel nélkül minden résztvevő tisztességtelen, és törvénysértő is, hiszen a korrupció tilos. Ha rájönnek, megbüntetnek mindenkit. Csak persze nem jönnek rá, mert akiknek az lenne a dolguk, hogy ellenőrizzék, mi folyik, azok is kellőképpen meg vannak vesztegetve.
Ninda teljesen el volt képedve. Ő soha nem hallott ilyesmiről.
– És nálunk nincs korrupció?
– Gyakorlatilag nincs. Persze minden emberi közösségben van bűn, úgyhogy inkább mondjuk úgy, hogy annyira megnehezítettük a korrupciót, amennyire csak lehetett. Ha neked van egy kerted, ahol silparit termesztesz, és szeretnéd eladni az Aulang Laip központi éléstárának, akkor az egészről egy gép fog döntést hozni, ami megnézi, hogy mennyit tudsz szállítani és mennyiért, és az alapján határoz. No meg a silpari minőségét nem egyszer ellenőrzi, a döntéshozatalkor, hanem folyamatosan, amíg csak szállítasz. Tehát nincsen olyan ember, aki dönthet arról, hogy eladhatod-e a silparidat a központi éléstárnak. A gép pedig nyilván megvesztegethetetlen. De nem bízhatunk mindent gépekre, és ahol emberek vannak, ott hibák is vannak, tökéletesek mi sem vagyunk. Minimálisra csökkentettük a veszélyét, és a kifizetődőségét is. Minél nagyobb a haszon, amire valahol szert lehet tenni, annál nehezebb ott véghez vinni.
Nindának erről minden átmenet nélkül az jutott eszébe, amikor a sáhaddif-hinahaóran után Lýŷ bocsánatot kért tőle, amiért neki elakadt a szava annál a szónál, hogy „barát”. Lýŷ egyáltalán nem akart beavatkozni a vizsgába, éppen ez volt a probléma, mert Nindának ő az egyetlen barátja, és az ő neve lett volna a válasz, de azt persze képtelen volt kimondani. Lýŷ sem tökéletes, ő is megfeledkezik néha dolgokról.
←nb-14 emlékezet [-21] Hogy milyennek találtam a szúnik életét? Hozzá kellett szokni, az igaz. Minden más lett, mint azelőtt, amikor még nem volt életem. Sokkal jobb is. Amikor belépek a törzsemhez a janníhaumba, otthon vagyok. De ha nem a törzsem tagjai vannak ott, akkor is. Nemcsak a janníhaumban. (Ninda: Életem egy falevélen, 12. sómir)nb‑14 nb-15 légültetvények [-23] Közmondás, hogy a legpáratlanabb élmény a Sésszanirrógandi csúcsán állni és nézni a napot, amint egymás után alábukik a Súaf testvéreinek hat orma mögött. Kipróbáltam. Nem ér fel egy csendes délutánnal a kedvesed karjaiban. (Ninda: Kommentárok az Első Szíanhoz, 57. sómir) :: Aulang Laip, Szindoria-rendszer, 43 610. senut nahangan, 497nb‑15 nb-16 Geranti [-9] El lehet menekülni egy ember elől, el lehet menekülni egy helyzetből, csak önmagunk elől nem lehet elmenekülni. (Lí-Nindaran: Az Első Szían, 16. sómir) :: Hongo Mai, 43 610. senut nahangan, 620nb‑16→
645504 w\ward grady\mthes10.zip::mthesaur.txt
663362 z\zola emile\ztril10.zip::ztril10.txt
672650 l\lewis meriwether\lcjnl10.zip::lcjnl10.txt
695663 g\guthrie william\truck10.zip::truck10.txt
734721 m\motley john lothrop\jm85v10.zip::jm85v10.txt
740087 – 99,8%
742247 c\clough a h\plivs10.zip::plivs10.txt
747878 b\bunyan john\jbun210.zip::jbun210.txt
805922 w\ward grady\mpron10.zip::cmudict.txt
817811 s\shakespeare william\WS1.ZIP::00ws110.txt
835447 g\grant ulysses s\cwgen11.zip::cwgen11.txt
ph-27 hombéban [-201] () :: Szúnahaum, Jasszani-Haugímú, 43 714. szahut nisszugópan, 542ph‑27 · -176 (2159 › 61:23) 740 836 szó (712 432+24 251+4153) 5 134 119 betű (4 968 789+165 330) 5 672 455 jel (@538 336) | 699, 69,9%, 421 730 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 134 szórás -25–109 (na-19, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2269. nap, 324 szó/nap, 2262 betű/nap, 77:54/sómir, 0,95 oldal/nap | 2027.9.1.:1433, 3088 29. 15:11 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (35%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (35%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 198 (28%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph A HOMBÉBAN | 26 (3%) 673 |