„Ha azt akarta volna valaha, hogy örökbe fogadják, ők boldogan megtették volna – és ő is csak őket választotta volna. De így is olyanok neki, mint a szülei.”
Hiragi: Akik Nindává tették,
Hait Kirísz, 44.
Hait Kirísz, 44.
Dzsimmutin-Jáhannur
43 619. senut dzsorehan
namindan-harvakin
805
Hait fáradtan, de elégedetten kortyolgatta a jogratos teáját. Ninda végre olyasmiket is csinál, amiket más korabeli gyerekek, megtanult siklókerekezni, korcsolyázni, még jéglabdázni is. Fendria jól döntött, amiért ezt eleinte nem erőltette, a kislány most is nádszálvékony, de legalább már nem csontsovány. Egy kicsit fel kellett előbb hizlalni, másként elájult volna a fizikai megerőltetéstől. De most már legfőbb ideje volt, hogy elkezdjen rendesen mozogni.
Összeállít neki egy edzéstervet. Hátha elfogadja. A mỳlnît, illetve ahogy itt hívják, sádunnun lesz az alapja, a zenét amúgy is szereti, a zenére végzett ritmikus torna ellen bizonyára nem lesz kifogása. És mindenféle olyan játékra is szüksége van, amit mozogva végezhet. A fengrá édeskevés mozgással jár. De mivel azt szereti, meg lehet vele kedveltetni az olyan labdajátékokat, mint az ugrólabda, tánclabda, légilabda… végül is a jéglabda is tetszett neki. Ő pedig az ünnep után folytatja tanulmányait Hangilaoranon, a balett Nindát is érdekelheti, meg is próbálhatja éppen. Lehet, hogy ahhoz már túl nagy, hogy igazából elkezdjen balettozni – bár a Herrukut-módszerrel jó balett-táncosokat képeznek olyanokból is, akik nála jóval idősebb korukban kezdik –, de nem ez számít, hanem hogy csinálja. Jelenleg csak üldögél és meséli a történeteit meg a bölcs mondásait, ami persze nagyszerű dolog, ő, Hait személy szerint olyan büszke, mint a Vỹrśśuùn-hegy, hogy egy ilyen rendkívüli gyereket ismer, sőt afféle nemhivatalos pótgyerekének tekinthet, és lélegzet-visszafojtva várja, hogy miféle nagy gondolkodó lesz belőle. De az egészségére akkor is gondolni kell.
Ninda ezalatt ílp szendvicset evett az asztal másik oldalán, és a felnőttek élénk eszmecseréjét hallgatta. Hait nem vett részt a beszélgetésben, inkább a gyereket figyelte. Mintha még az étvágya is jobb lenne, bár nehéz megmondani, mert mindig jó volt az étvágya. Eddigi élete kilenctizedében éhezett, nem csoda, hogy úgy eszik, mint a mÿtuṙ. Ekkora szendvicsekből tizenöt-húsz darabot eszik meg egy alkalommal, most a tizenhetediknél tart – Hait számolta –, és nem látszik rajta, hogy kezdene jóllakni. Egyszerűbb lenne számolni, ha a szúni szendvicsek nem lennének még a szindor szendvicseknél is kisebbek. És amikor bejöttek a jégpályáról, azt mondta, hogy éhes. Ezt nem mondja gyakran. Illetve szinte soha nem mondja.
– Kaista – szólalt meg ekkor Ninda fölnézve. Hait követte a tekintetét. A szomszéd asztal mellett állt a nő, s most feléjük fordult.
– Ninda – felelte. – No, megnézted azt a videót?
– Hogyne.
– Jól van. Ünnep után elkezdhetünk tanulni, ha akarod.
– Rendben.
– Megnézte? – mosolyodott el Hait. – Szerintem kívülről meg is tanulta.
– Suorīsyt – vágta rá Ninda. – Muina Kaista Savyrinkēsiunas uis šȳ einalīris sauninainas. Veina liema antron kynon airīnis.
A tanárnő közelebb lépett.
– Hé, azt nem mondtam, hogy meg is kell tanulni. Ez csak egy kis köszöntő, kedvcsinálónak.
– Ainke lȳrainaumas kynon sauninas uis mystron šyndraikas – nevetett Ninda.
– És érted is, amit mondasz? – kérdezte Ángsauri.
– Persze, a videón a szöveg feliratozva van. De azt nem tudom, hogy melyik szó melyik.
– Nyilván – bólintott Kaista. – Azt hiszem, téged könnyű lesz tanítani.
– Már alig várom – mosolygott Ninda.
– Beszélsz már valamilyen idegen nyelvet?
– Az eredeti anyanyelvem a szindor. Ott megtanultam kleomul és kovandul, és a fhangí révén egy kicsit tudok thabbuanul is.
– Nahát. Volt már szindor anyanyelvű tanítványom. Van egy előnyöd mindenki máshoz képest: az i és y hang közötti különbséget neked nem kell tanulni, ugyanaz, mint a szindorban. Véletlen egyezés, de kapóra jön. Szinensinek annál többet kell majd küzdenie vele. Viszont a hanglejtés meg a szindoroknak nehéz, mert a sauninas is elég dallamos, de egészen máshogy.
– Megbirkózunk vele.
– Leimi. A saunisiak köszönni szoktak, nekem pedig mennem kell, várnak rám. Ha elköszönünk, azt mondjuk: aikēvy. Szó szerint azt jelenti, hogy mehetsz.
– Aikēvy – felelte Ninda, és Hait önkéntelenül megismételte.
– Még mindig nem tudom, miért akarod ezt a nyelvet megtanulni.
– Miért ne?
– Ha itt lenne Szinensi, most mondana valami csillagporos mondást.
– Bármikor visszaérhet – nevetett Ninda –, kivárjuk. Szerintem szép nyelv.
– Aha, csak amikor eldöntötted, hogy meg akarod tanulni, még nem tudtál róla semmit. Engem nem tudsz félrevezetni.
Ninda sóhajtott és nem felelt.
– Egyébként az ősi szúnit kihagytad – jegyezte meg Ángsauri. – Azt is érted.
Ninda bólintott.
– Szúni, ősi szúni, szindor, kleom, kovand, thabbuan – számolta Ángsauri. – Hat nyelven tudsz. Hogy hoztad ezt össze?
– Hát azért ebből négyet csak úgy nagyjából…
– Azért Szuttigun a thabbuanokkal elbeszélgettél – mondta Hait.
– Persze, az étterem főnökével pár mondatot. Kharandival fordítógéppel szoktam beszélgetni, mert ő nem tud szúniul, én pedig nem eleget thabbuanul ahhoz, hogy a galaktikus történelemről magyarázhasson nekem.
– És miket tudtál meg a galaktikus történelemről? – szólalt meg Ámmaít a háta mögött, aztán áthajolt fölötte és letett egy tálca süteményt az asztalra. Megkerülte az asztalt és leült Hait mellé.
– Rengeteg mindent. Abból, amit a történészek tudnak. De ők igazából édeskeveset tudnak. Kharandi mesélt egy kutatásról, ami megpróbálja visszakövetni a Galaxis benépesítését, már százezer évre visszamenőleg megvannak az adatok, hogy melyik világot honnan érkezett telepesek népesítették be eredetileg, de gyakorlatilag ugyanazokat a népeket találták, amik ma vannak.
– De hiszen az még szindor években is majdnem ötezer év.
– A Galaxis történelmében nem sok. Kharandinak meggyőződése, hogy a thabbuanok és a szúnik ősei egy népbe tartoztak, és legalább százötvenezer éve váltak külön egymástól. Azt mondja, ennek az időnek a fele is elég volna, hogy a nyelvünk mostanra a felismerhetetlenségig különbözzön.
– És mire alapozza a meggyőződését?
– Nagyrészt régi legendákra.
– No, az a te asztalod – nevetett Ángsauri.
– Vannak olyan régi történetek, amikről csak azt tudjuk, hogy mi az az időszak, amikor már nem keletkezhettek. Például a Fhúmbauk, egy thabbuan mesegyűjtemény, Kharandi elküldte, van szúni fordítása. Egyik fő helyszíne Ammufé, amiről tudjuk, hogy egy közeli szupernóva-robbanás tette lakhatatlanná, és a csillagászok tudják, hogy ez hetvenezer éve volt. Azt nem tudjuk, hogy a Fhúmbauk mennyivel korábban keletkezett. Lehet, hogy több tízezer évvel régebbi.
– És el is olvastad már? – érdeklődött Ángsauri.
– Még csak belenéztem, de tudom, hogy azt akarod, hogy meséljek belőle valamit.
– Hát ha olyan jól tudod, akkor akár nyomban hozzá is kezdhetsz.
– Még nem – kurjantotta oda Szinensi a janníhaum távolabbi részéről. – Ilgrellivel hikkunlevest főzünk, mindjárt kész, akkor viszem az adagomat és leülök meghallgatni. Kinek vihetek?
– Én nem kérek, köszönöm – felelte Ninda –, annyit ettem, hogy kihízom a barlangot.
A janníhaum egy többszintes épületkomplexum része volt, ami egy barlangban épült a Jáhannur sénin oldalában, közvetlenül a tó jege fölött.
Hait bólintott.
– Hízd csak ki. Akkorka vagy, mint egy kirikölyök, és vékonyabb, mint akárhány balerina. Egyél csak, és mostantól tornázz, sportolj. Egészségesnek kell lenned, mert számít rád a Galaxis.
←nj-19 Wabaraf [-7] Ninda arra tanít: minden ember mögött keressük a történetet és minden történet mögött a további embereket. Az ő története sem kivétel. Ez a napló róla szól, mert ő a Galaxis élő lelkiismerete, de minden mögött, amit tett, ott van a másik kettő, és ott vagyunk mi többiek is. (Sileni: Naplóm Nindával, bevezető, 2.) :: Sỳÿndoṙeìa, Ḱaŷndïm, 57. lẙaikś 27., a lila órájanj‑19 nj-20 edzésterv [-2] Ha azt akarta volna valaha, hogy örökbe fogadják, ők boldogan megtették volna – és ő is csak őket választotta volna. De így is olyanok neki, mint a szülei. (Hiragi: Akik Nindává tették, Hait Kirísz, 44.) :: Szúnahaum, Dzsimmutin-Jáhannur, 43 619. senut dzsorehan, namindan-harvakin, 805nj‑20 nj-21 szupernóva [101] A Sunnul halmaz Nimdzsi nevű részében nagy erejű szupernóva-robbanás történt. Óvintézkedésre nincsen szükség, a szupernóva messze esik a lakott területektől. (Ílgaszaumi, Galaktikus Hírek, 43 400. sziangdzsan)nj‑21→
ph-27 id [-1019] () :: Szúnahaum, Jasszani-Haugímú, 43 714. szahut nisszugópan, 542ph‑27 ·· -997 (2156 › 61:19) 740 008 szó (711 614+24 251+4143) 5 128 343 betű (4 963 013+165 330) 5 666 671 jel (@538 328) | 699, 69,9%, 421 730 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 131 szórás -22–109 (na-7, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2267. nap, 324 szó/nap, 2262 betű/nap, 77:50/sómir, 0,95 oldal/nap | 2027.8.30.:229, 3084 25. 22:30 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (35%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (35%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 198 (28%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph A HOMBÉBAN | 26 (3%) 673 |