„A Galaxis felfoghatatlanul hatalmas. De egy-egy világ is sokkal nagyobb, mint amit elménk át tud fogni. Egyféleképpen teheted belátható méretűvé: ha mindenhol találsz barátokat.”
Lí-Nindaran: Az Első Szían,
96. sómir
96. sómir
A hölgynek egészen olyan neve volt, mint egy szindornak: Ÿlnâ Dẅɬeẏoṣt. Illetve hát elég furcsán hangzott, tele volt olyan hangokkal, amiket másképpen kellett ejteni, de két neve volt, egy személyneve és egy családneve, nem pedig öt, amiből csak egyet használnak, mint a szúniknál. És igazából mindkét neve ismerős volt, mert Szindorián is volt olyan név, hogy ÝYlmã, és a családneve is hasonlított a Vỳssuń Dũolẽyaḩỳ utcáéhoz, csak kicsit más volt a vége meg a hangsúlya.
Sokáig beszélgettek. A szúnik egy idő után ott is hagyták őket, hiszen úgysem értettek egy szót sem az egészből, de Ÿlnâ férje is elköszönt, mert neki dolga volt, és ő sem tudott szindorul. Sok hasonlóság volt a két nyelv között, de külön tanulás nélkül nem értették egymást.
– Nyugodtan beszélgessetek. Mi megnézzük a várost, és amikor hazaindulunk, megbeszéljük, hogy akarsz-e még maradni. Dulejoszti asszony bizonyára segít hazajönni, de valójában nem lesz rá szükséged, ebben a városban nem lehet eltévedni. Egyébként ha gondod van, ott a suagod.
Nindának felcsillant a szeme.
– Vagyis maradhatok?
Fendria összevont szemöldökkel pillantott le rá.
– Ugyan ki tilthatná meg? Szabad ember vagy, annyi időt töltesz a hajón kívül, amennyit akarsz.
A két nő még váltott néhány mondatot.
– Ne aggódjon, vigyázok rá.
– Nem aggódom – felelte Fendria, és valóban nem aggódott. – Sielunt biztonságos világ, ő pedig tud vigyázni magára.
– Megkapta a Testvériségtől az állampolgárságot?
– Természetesen. Miért?
Ílna elnevette magát.
– Pontosan tudom, hogyan reagál a Testvériség, ha egy állampolgárának baja esik. Nincs az az ember Sielunton, aki ezt ép ésszel megkockáztatná.
Miután Fendria elment a gyerekekkel, Ÿlnâ elmondta, miről beszéltek.
– Én nem tudom, hogyan reagál olyankor a Testvériség.
– Hát attól függ, hogy mi történik az illetővel. Egyszer a Ṣỳtrị egyik világán voltam, amikor eltűnt egy emberük, és a hajóján eléggé bezöldültek. Mi így mondjuk, ha valaki nagyon kikel magából. Amikor az illető nem jelentkezett idejében, a hajóból kirontott egy kisebb hadsereg, nem is tudom, hány kisebb járművel, úgy rohantak arra a helyre, ahol a kis készüléke jelei szerint volt. Kiderült, hogy az egy kórház, ahol már vizsgálták, mert megbotlott, legurult valami magaslatról, beverte a fejét és elájult. A sũùnỹ hajó kapitánya bocsánatot kért, azonnal elvonultak mind, csak pár emberük maradt ott, hogy a sérültet ne hagyják egyedül. De nem vitték vissza a hajóra, amíg a helybeli orvosok nem mondták, hogy már lehet. Szóval ilyenkor szelídek, mint a vẘraśỹn. De ha szándékosan bántják őket, akkor szörnyűek. Àsyɬŭpon megverték és kirabolták az egyik emberüket. Iszonyúan megharagudtak, kitessékelték a vevőket a suárból, bezárták a kapukat és elindultak, a kapitány már csak az űrből üzent vissza a polgármesternek, hogy mit követel, ha jól emlékszem, kártérítést és a tettesek kiadatását. A polgármester sajnos nem ismerte őket elég jól, hát csak vállat vont, de attól kezdve egyetlen sũùnỹ hajó sem szállt le azon a világon, más városokban sem. Elkezdett sorvadni a gazdaságuk. Végül a polgármester lemondott, az utódja kifizette a kártérítést, a tetteseket kiadták. Attól kezdve leszállnak megint a hajóik, de egyetlen emberük sem lép ki a kapukon. Pedig nem tiltotta meg a kapitány, csak nem és kész.
A szúni hajóknak nincs is kapitánya, gondolta Ninda. Csak ezt a dzserangok nyilván nem tudják. Valaki intézkedett, és azt hitték, hogy a kapitány volt az. Vajon mit csináltak a tettesekkel? Fendria említette egyszer, hogy ők is munkára ítélik azokat, akik bűnt követnek el, de a suárban és a szísiben dzserang nem dolgozhat, a lakószintekre pedig be sem teheti a lábát. Vagy ez a munkabüntetés csak szúnikra vonatkozik, és a dzserangokat egyszerűen bezárják? De hová?
Majd alkalomadtán megkérdezi Fendriát.
– Persze akit megvertek, az felnőtt volt – tette hozzá Ÿlnâ. – Mi is kényesek vagyunk arra, ha a gyerekeinket bántják, nyilván mindenki az. De a sũùnỹknál az egész hajó megharagszik, és a többi is. Szóval ezt senki nem akarja megkockáztatni.
Hát hogyne, gondolta Ninda. Ha csak az illető családja, klánja, törzse és hajója haragszik meg, az már több ezer fő is lehet, akikhez közelről kötődik. Több tízezer.
– Itt is használnak ránk csúfnevet, mint Sỳÿndoṙeìán? – kérdezte.
Ÿlnâ kicsit zavartan bólintott.
– Hát… van egy név, ami eredetileg egy elég undok kártevő állatot jelent, de ezt kultúrember nem mondja ki. A legsúlyosabb illetlenség más népekre csúfnevet használni. Sőt rasszizmus.
– Az mi?
– Amikor valaki azt hiszi, hogy az emberek a születésük, származásuk folytán jobbak vagy rosszabbak lehetnek. Súlyos betegség, és nincs rá gyógymód. Megelőzni lehet, neveléssel, de ha kialakult, nem gyógyítható. Csak az illető saját maga nevelheti ki magából, ha képes rá.
– Én is használtam azt a csúfnevet a sũùnỹkra, amíg sỳÿndoṙ voltam. Akkor én is rasszista voltam?
Ÿlnâ elmosolyodott.
– Nem, te egy tudatlan gyerek voltál, aki elhitt mindent a felnőtteknek.
Ninda lehajtott fejjel tűnődött egy pillanatig.
– Nálunk nem is voltak felnőttek. A lũakẽàńi sikátorokban… Voltak persze, akik tizenöt-húsz évesek is megvoltak, sőt még több… mármint az ott már jócskán felnőttkor, Sỳÿndoṙeìán hosszúak az évek… de ők se tanultak semmit. Szerintem nem az a felnőtt, aki már öregebb, hanem akinek tudása is van hozzá.
– Látod, ez egy bölcs gondolat.
– A sũùnỹk rendes emberek – emelte föl Ninda a fejét. – Nem régóta élek köztük, de ezt már tudom. Miért használnak rájuk csúfnevet?
– Sok népre használnak. Sok oka van ennek. A tudatlanság, a félelem, az irigység, a meg nem értés, a szomszéd világok közötti hagyományos ellenségeskedés. A szúnikkal szembeni ellenérzésnek például az egyik fontos összetevője az, hogy hajókon élnek. A Galaxis számtalan világának vannak kisebb-nagyobb űrállomásai, amiken laknak is, és városok is vannak az űrben. De a te néped teljes egészében a hajóin él. Ez furcsa sok embernek. Szokatlan, ezért furcsa, és ettől nekik elítélendő. Pedig ezt az életmódot nem is ők választották, hanem a saját világaikról elüldözték őket egy régi háborúban. Tudtad ezt?
Ninda bólintott, és a sáhaddif-hinahaóranra gondolt. A Sínisuálra és a Felhő Csillagaira, amelyek őrködnek Szúnahaum biztonsága fölött, és egyetlen dzserangnak sem szabad soha megtudnia, hogy a szúniknak saját világaik is vannak, de a létezésük és a hollétük a Felhő mélyének titka. Simnunná.
– Milyen kártevő állat? – jutott hirtelen eszébe. – Mármint az a csúfnév, amit használnak ránk, az milyen állat?
– Egy fekete bogár, ami a gabonában tesz kárt. Miért?
Ninda bólintott.
– A szindoroknál is. Csak náluk barna.
←nb-21 torony [95] A szellem embere vagyok, de ez nem jelenti, hogy ne tudnék értékelni impozáns technikai alkotásokat. Szeretem a szép házakat is, és legfőképpen imádom a hajómat. (Ninda: Életem egy falevélen, 79. sómir)nb‑21 nb-22 Ÿlnâ [-25] A Galaxis felfoghatatlanul hatalmas. De egy-egy világ is sokkal nagyobb, mint amit elménk át tud fogni. Egyféleképpen teheted belátható méretűvé: ha mindenhol találsz barátokat. (Lí-Nindaran: Az Első Szían, 96. sómir)nb‑22 nb-23 Àiŋɬyẽm [13] Néha bölcsnek neveznek. Akkor megkérdezem, szerintük mi az a bölcs. Akire hallgatni kell, mert igaza van, felelik. Az embereknek fogalmuk sincs, hogy éppen az a bölcs, aki tisztában van vele, hogy milyen gyakran téved. (Ninda: Kommentárok az Első Szíanhoz, 47. sómir)nb‑23→
ph-19 Vỳḩaůteńnél [-292] A Tudás Fénye ott van minden ember elméjében, és minden műben, ami tudást közvetít. De Nindának nagyobb adag jutott belőle. Ő a Fény Őrzője, Áhína Órinan. (Hiragi: Találkozásaim Nindával, 43. sómir) :: Sỳÿndoṙeìa, Ḱaŷndïm, 62. èkaĩ 49., a zöld órájaph‑19 -229 (2134 › 60:41) 732 363 szó (704 148+24 072+4143) 5 072 796 betű (4 908 785+164 011) 5 610 378 jel (@537 582) | 691, 69,09%, 416 723 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 172 szórás -63–109 (ph-18, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2211. nap, 329 szó/nap, 2294 betű/nap, 76:47/sómir, 0,96 oldal/nap | 2027.7.17.:843, 3088 1. 12:50 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (36%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (36%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 190 (27%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph – – – | 18 (2%) 673 |