„Mi a bölcsesség? Miért tőlem kérdezed? Mert én egy bölcs vagyok? Lehetek éppen az is. De mire mész te azzal, ami nekem bölcsesség? A saját bölcsességedre van szükséged. Ha megtalálod, te is bölcs leszel. Ha az enyémet használod, csak utánzó.”
Ninda: A fény lúmái, 112.
Sídi Köztársaság
43 611. senut fínirrugan
511
Éppen ebédeltek az iskolában, amikor Nindának megszólalt a suagja. Kásirun volt az, mosolyogva üdvözölte – azazhogy nem üdvözölte, hiszen a szúnik nem köszönnek.
– Rég nem beszéltünk, de Fendria beszámolt róla, hogy egész jól beilleszkedtél.
– Köszönöm – felelte Ninda komoly arccal.
– Mit?
– Nélküled nem itt lennék… hanem valószínűleg a lũakẽàńi sikátorokban vagy inkább a Keỳn Ḩũlïm börtönben.
– Hát… szívesen. De én csak annyit tettem, ami a dolgom, a döntést te hoztad meg és te vitted véghez. Érdekes egyébként, hogy Szindoriát említed. Ugyanis onnan hoztam neked üzenetet.
Ninda felvonta a szemöldökét. Senkit sem ismert Szindorián, akinek lett volna pénze csillagközi üzenetet küldeni. Több tízezer érangra voltak már Szindoriától.
– Nálunk a személyi suagokat nem lehet elérni a dzserang távközlési rendszerekből. Csak ha valakinek külön engedélyt adsz, hogy felhívjon. Ezért az ilyen üzeneteket a kapcsolati hajónk, a Hongo Mai veszi fel, és ők továbbítják hozzánk. Ezúttal viszont még bonyolultabb a helyzet, mert a feladó egy kormánytisztviselő, aki a Hongo Mai egyik diplomáciai ügyvivőjének adta át, aki aztán hazaküldte Szúnahaumra, onnan kért jóváhagyást… mindegy, végül itt van. Lejátszom.
Kásirun arca eltűnt és megjelent egy idegen arc. Ninda szinte összerezzent a halványrózsaszín bőr, a szőke haj és a kék szem láttán. Mintha soha nem látta volna ezeket a tipikus szindoriai színeket, a jellegzetes szindor vonásokat… még a tükörben sem.
Férfi volt, huszonöt éves lehetett – Ninda ösztönösen szindor időszámítás szerint becsülte meg a korát. Egy asztal előtt ült, a háta mögötti ablakon ki lehetett látni a városra – valamelyikre.
Barátságosan mosolygott.
– Ámmaít Ídara diplomáciai ügyvivő vagyok a Szindoriai Államszövetség külügyminisztériumának diplomáciai testületétől – kezdte folyékony szúni nyelven. – Kérem, juttassák el ezt az üzenetet ahhoz, akinek a kezében a döntés joga van. A Szindoriai Államszövetség biztonságát érintő, fontos kérdésben szeretnék érintkezésbe lépni Hangikun Szesszinan Nindarangi Szilun Rienszá szindor születésű gyermekkorúval, a Szúnahaum Testvériség állampolgárával, aki utolsó információim szerint a Testvériség Aulang Laip hajójának lakója. Személyes találkozót kérek. A helyszínt és az időpontot önök határozzák meg. Gondviselőjének, biztonsági személyzetnek vagy bárkinek a jelenlétébe előre beleegyezem. Minden feltételüket elfogadom. Köszönöm. ÉÊsut ḱy Åmmaĩt ÎÌdaṙa vuõyś kèṙuan lýỹpïnkâuṙ rŵůń ũỳrtìn Sỳÿndoṙeìaḩỹ luòỹap śuôn ŮÚvÿndaîĩt ÀÃmuńḱyoṙn śéêṙnuap…
Ninda végighallgatta az üzenetet eredeti anyanyelvén is, aztán visszatért Kásirun arca.
– Hát ez volt az üzenet.
– Mit akar tőlem ez a… ez a vïyṙd?
– Ezt nem tudom, de ha találkozol vele, nyilván el fogja mondani.
– Vissza akar vinni?
– Nem, hiszen ezt nem teheti meg.
– Ki dönti el, hogy… találkoznom kell vele?
– Te döntöd el. Ha elutasítod, akkor a Hongo Mairól küldenek egy nemleges választ, amiben az sem lesz benne, hogy ki döntött így. Ha beleegyezel a találkozóba, akkor visszaüzenünk és megszervezzük az időpontot. Ha gyorsjáratú hajóval jön utánunk, akkor is beletelik három napba, hogy utolérjen. Ami a helyszínt illeti, csak itt a hajón találkozhattok, akár egy világon leszünk éppen, akár az űrben.
Ninda tűnődött néhány pillanatig.
– De hát én… nem tudok így beszélni.
Ha Kásirun nem tudott volna szindorul, nem értette volna, mit jelent „így”. De tudott, és tudatában volt a diplomata csiszolt kiejtése és irodalmi szókincse meg a csavargók nyelvjárása közötti különbségnek.
– Beszélhetsz vele szúniul is. Ő is tud, hallhattad.
Ninda még egy kicsit gondolkodott, aztán bólintott.
– Jó, találkozom vele.
– Rendben, elküldöm a választ.
Kásirun kikapcsolt. Ninda eltette a suagot, csak aztán nézett föl társaira, akik ugyanúgy ültek a szúni szokások szerinti alacsony, kerek asztalnál, egy pillanatra sem hagyták abba az evést meg a kis hatszögletű tányérok szüntelen rakosgatását, de nagyon figyeltek.
Kis szünet után Rongami törte meg a csendet.
– Annyira muris, ahogy énekel. Én is meg akarok tanulni, ez egyszerűen elképesztő. Ha nálatok ilyen a beszéd, milyen a zene?
Ninda éppen kivett a tányérjából egy imdzsingombócot, de úgy nevetett, hogy majdnem visszaejtette.
– Ẅỹlliâp śîĩrń vàãsuẽỳl sẘm ùỹlliâp – kezdte prózában –, ãasyt ýṙn vêésỹŷllllllliâââââp…
Hosszan kitartotta a hangot most már énekelve, és szépen végigénekelte nekik az ŶỸssinâàn három versszakát.
– Tovább nem tudom.
Rongami bólintott és énekelni kezdett. Ninda csak pár sor után jött rá, hogy ha egy szúninak valaki énekel, az viszonozni fogja. Faragatlanságnak számít, ha nem teszi.
– Szinna szumendill, kingra szumméhonn, kasszin rugámill, nisztra ringészonn, szinnaki nungé paurgátill, nurgami zsangré asszandill, órenga zsaumá osszémang, haurrí fangzsirang…
– Szép – mondta Ninda, amikor a dal véget ért. – Milyen nyelven van?
– Fergitül. Sokan beszélik a hajón. Egy kis fehér virágról szól, olyanról, mint Szinensi.
Szinensi mosolygott, és Ninda is, hogy leplezze zavarát. Szindorián kilencéves kor alatt nem illett szerelmi kapcsolatot kezdeni, s még kevésbé ki is mutatni. Szinensi és Rongami szerelmében azonban semmiféle titok nem volt, a felnőttek is magától értetődőnek tekintették. Ezt a szúnik úgy nevezték, hogy siehun, ami olyan szerelmet jelentett, amiben azért nincsen szex, mert még fiatalok hozzá. Ennél többet nem tudott a dologról, és nem mert kérdezni, a szindor csavargók szokásai szerint ez borzasztó illetlenség lett volna.
– Vajon mit akarhat az a dzserang? – tűnődött Ihengri.
– Nem tudom – vont vállat Ninda. – De ha nem próbál meg elvinni a hajóról, akkor felőlem akarhat bármit.
– Nem próbálhat – mondta Fendria határozottan. – A Testvériség soha nem adja ki az állampolgárait, semmiféle országnak, semmilyen okból. Ez egy alapelv, amit nem szegünk meg, de még járul hozzá egy csomó mellékkörülmény: hogy már nem vagy lieha, sáhaddif-haungszí vagy, a törzsszövetség tagja; hogy gyerek vagy, nálunk nem büntethető, de náluk igen; hogy Szindorián születtél, egy ottani bíróság jogot formálhatna rá, hogy ítélkezzen rólad; no meg persze kiadatási egyezmény sincs közöttünk. Ha annak az embernek egy csöpp esze van, messziről kerüli még a látszatot is, hogy magával akarna vinni, mert ő nem egy közlekedési rendőr, ő egy magas rangú kormánytisztviselő, amit tesz, az egész kormányát minősíti. És mi szörnyen undokok lennénk egy olyan kormánnyal, amelyik gyereket próbál tőlünk rabolni. Nem mintha Szindoria kormányát ne utálnánk már eddig is éppen eléggé.
ÎÌdaṙa hamarosan megkapta Kásirun válaszát, ami a Hongo Mai útján szinte azonnal ott volt; az ő magánszféráját nem védte a Testvériség sokszoros védőfala. A válasz rövid volt. „Az Aulang Laip a Sídi Köztársaság Szisszehun csillagrendszerében van, következő állomása Hetkil. Érkezése napján, szúni idő szerint 750 után a suárban találkozhatnak. A konkrét időpontot Ninda aznap közli. A beszélgetés szúni nyelven fog lefolyni. Kásirun singan-núdzsahud, Aulang Laip.”
A futárhajót már korábban megrendelte. Extra gyorsjáratút – járt a rangjához. Pilótára nem volt szüksége, az érvényes űrpilóta-igazolványt megkövetelték a pozíciójában. Családja nem volt. Azonnal indulhatott.
←nc-20 erdő [33] Nem véletlen, hogy ez a kötet hosszabb, mint Nindáé. Szinensi lélekrajza az M, V és D rindeken egyszerűbb, de az Sz és P rind sajátos mintázatú összetettsége miatt külön figyelmet kell szentelnünk a teljes 4. szintnek. (Aini: Szinensi lélekrajza a csoport számára, bevezető, 2. sómir)nc‑20 nc-21 üzenet [-7] Mi a bölcsesség? Miért tőlem kérdezed? Mert én egy bölcs vagyok? Lehetek éppen az is. De mire mész te azzal, ami nekem bölcsesség? A saját bölcsességedre van szükséged. Ha megtalálod, te is bölcs leszel. Ha az enyémet használod, csak utánzó. (Ninda: A fény lúmái, 112.) :: Aulang Laip, Sídi Köztársaság, 43 611. senut fínirrugan, 511nc‑21 nc-22 találkozó 1 [22] Életünk fonalán a találkozások a gyöngyszemek. (Lí-Nindaran: Az Első Szían, 41. sómir) :: Aulang Laip, Sídi Köztársaság, 43 611. nodzsat nahangan, 800nc‑22→
ph-27 id [-1019] () :: Szúnahaum, Jasszani-Haugímú, 43 714. szahut nisszugópan, 542ph‑27 ·· -997 (2156 › 61:19) 740 008 szó (711 614+24 251+4143) 5 128 343 betű (4 963 013+165 330) 5 666 671 jel (@538 328) | 699, 69,9%, 421 730 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 131 szórás -22–109 (na-7, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2267. nap, 324 szó/nap, 2262 betű/nap, 77:50/sómir, 0,95 oldal/nap | 2027.8.30.:229, 3084 25. 22:30 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (35%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (35%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 198 (28%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph A HOMBÉBAN | 26 (3%) 673 |