„Azzal az energiával, amit ostoba emberek arra fordítanak, hogy másokkal gonoszkodjanak, már ki is taníthatnák magukat értelmesnek.”
Ninda: Beszélgetések, 97.
– Látja, Vỳḩaůteń úr, fölöslegesen aggódtunk. – A miniszter töltött magának egy korty ṙõveŷnsi bort. – ÎÌdaṙa átmeneti nehézséget jelentett csupán. Beszélt néhány emberrel, akikkel nem jutott semmire, és itt el is akadt a dolog. Ülhet a hajóján és nézheti a csillagokat. Bort?
A miniszterhelyettes megcsóválta a fejét.
– Köszönöm, ezt a bort inkább kihagynám.
– No, csak nem tart attól, hogy meg van mérgezve?
– Dehogy. Csak ez negyvenes. Ott áll a palackon. Ṙõveŷnsben abban az évben nagyon rossz volt az időjárás, nem kaptak elég napfényt, ez a bor körülbelül a legvacakabb, amit kapni lehet. Hogyan jutott hozzá?
– Hát… van egy házvezetőm, az vette.
– Vegyen föl egy borszakértőt. És nem gondolja, hogy ÎÌdaṙa egyszerűen kivette a szabadságát?
– Nemrég volt szaba… ja, persze, odakint ez nem számít. Persze, kivehette éppen. Csak hát teljesen mindegy, hogy mit csinál. Nem talál senkit az ellenzékben, aki partner lenne a tervében. Az elnök urat akarja elmozdítani! A Galaxis verje meg, ez a bor tényleg pocsék!
– Hallottam róla. Én is figyelem a tevékenységét. Azt is tudom, hogy feltételül szabta az együttműködéshez, csak olyanokkal áll szóba, akik ebben is egyetértenek vele.
– No látja, Vỳḩaůteń úr. Itthon mindenki tisztában van vele, hogy ez hazaárulás. A maga exkollégája most már közönséges bűnöző.
– Nem egészen.
– Hát mi, ha nem bűnöző?
– De, bűnöző. Csak nem közönséges. Nagyon is rendkívüli. Vagy ön tud olyan bűnözőről, aki deklarálta volna, hogy a teljes államrendet meg akarja dönteni?
ÒÕruwń bólogatott.
– Ebben igaza van. De egyedül nem képes rá, társakat pedig nem talál. Úgyhogy nézegesse csak nyugodtan a csillagokat.
Ámmaít nyugodtan nézett Ninda két kék csillagszemébe, amik a Sínisuál-karika arany irizálásától megvilágítva ragyogtak rá. Meg fognak őrülni érte a fiúk, gondolta. A külseje is egzotikus a szőkeségével, a halványrózsaszín bőrével, a kék szemével – az egyénisége pedig…
– Család – mondta az Ilhellin-fónird.
– Gyerekek – felelte Ámmaít.
– Otthon.
– Ház.
– Világűr.
– Utazás.
– Törvény.
– Egyetem.
– Város.
– Emberek.
– Kéz.
– Kézfogás.
– Beszéd.
– Tárgyalás.
– Nem enged ki – állapította meg Ninda. – A sáhaddif teljes sötétségben fog tapogatózni. Semmilyen támpontot nem ad.
– Ez legyen az ő problémájuk – felelte Lýŷ. – Nekünk még jól is jön, mert lehetőséget ad arra, hogy tanulmányozzuk az eljárásukat ilyen esetekben.
– De valamelyik törzsbe csak be kell sorolniuk!
– Biztos lehetsz benne, hogy meg fogják tenni. A sáhaddif tagjai értik a dolgukat. Akárkit nem kérnek fel erre a feladatra.
– Szindoria.
– Gyerekkor.
– Étel.
– Jóllakni.
– Tanulni.
– Ninda.
Ninda rezzenéstelen arccal nézett szembe vele az aranykörön át. A hinahaóran válaszai között nagyon ritkán szerepelnek személynevek, bár persze semmi sem tiltja őket – nincs rossz válasz, nem lehet hibázni –, s ha mégis előfordul egy, az általában a család, gyerek, szülő szavakra válasz.
– Ez áttörés – mondta Szinensi.
– Igen – felelte Lýŷ.
– Sáhaddif.
– Testvériség.
– Szúnahaum.
– Sínisuál.
– Köszönjük, sáhaddahum – mondta az Érahaung-szandzsé. – Most második feladatod következik.
Ámmaít választásai a haukihaóran képeiből már árulkodóbbak voltak a lelki alkatát illetően, hiszen itt nem tehette meg, hogy semleges, semmitmondó képeket választ, azokból kellett választania, amiket kapott.
– Magabiztos személyiségnek fogják értékelni – állapította meg Szinensi. – De van egy problémája: elvesztette a hazáját, és még nem találta meg az újat. Szúnahaum még nem több neki egy érdekes körutazásnál.
– Hibátlan értékelés – közölte Lýŷ –, és az, hogy ilyenre képes vagy, hosszú távon fontosabb lesz, mint az, hogy Ámmaít jelenleg hogyan érzi magát. Egyébként ezen a problémán segíteni fog, ha letelepednek és lesz gyerekük is.
– Nem fognak letelepedni, amíg én utazgatok – mondta Ninda.
– A gyerek miatt muszáj lesz.
– Az még tíz év. Hait nem fog véglegesen letelepedni a szülésig. Hacsak én nem teszem. Mi a véleményetek, válasszak állandó lakóhelyet?
– A namindanig hátralevő pár napra már nincs jelentősége – felelte Lýŷ –, az ünnep alatt meg végképp nem. Azért sem, mert még egyikük sem tud róla, hogy Hait terhes.
– De szerintem valamikor a közeljövőben jelentsd be, hogy az ünnep után letelepszel – mondta Szinensi. – Ez állandóságot visz az életükbe. Ki is választhatnád, hogy hol fogsz élni.
– Hát az egyik föld alatti városban kapok egy gantirlakást.
– Az csak az ünnep idején van így – felelte Szinensi. – Namindan-dzsúmi után pár nappal mindenki elutazik, lesz hely bőven. Vehetsz is egy házat.
– Minek nekem egy egész ház?
– Nem tudom, sien, de mire tartogatod azt a rengeteg pénzt a számládon?
Ninda olyan mentális jelet használt, ami a vállvonás gesztusának felelt meg.
– Semmire. Teljesen mindegy, mennyi pénz van a számlámon.
– Hát ha annyira mindegy, akkor nyugodtan kiadhatsz belőle egy helyes kis házra valahol a Hemmi-róguní egyik városában. És ott fogsz élni mindörökkön örökké, ami azt jelenti, hogy állandóan mászkálsz majd a Felhőben, és sosem alszol ott.
Nevettek, de ebből semmit sem látott bárki, aki éppen akkor rájuk nézett.
– Szinensi ötlete jó – mondta Lýŷ. – Haitnak és Ámmaítnak te jelenleg amolyan gyerekpótlék vagy, és melletted akarnak lenni azért is, mert tisztában vannak vele, hogy különleges vagy. Hogy mitől és miként, azt nem tudják, de ezen a ponton ez nem is fontos. Amíg te mindennap máshol alszol, ők is így fognak élni, de ők ezt az életmódot nem szeretik. Mégis trauma lesz számukra, hogy a gyerek miatt le kell telepedniük és így elszakadniuk tőled.
– Rendben – bólintott Ninda. – Közlöm velük, hogy le fogok telepedni namindan-dzsúmi után.
– Mikor?
– Most. Mármint amikor vége a szertartásnak. Ha a sáhaddif értékelése az lesz, amit kikövetkeztettél, sien, akkor nekem kitűnő alapot is teremtenek erre.
– Ez is hibátlan értékelés – mondta Lýŷ.
Természetesen Szinensinek igaza lett – de mégis másképpen zajlott le a dolog. Az Áharaun-szandzsé így fogalmazta meg:
– Csillagtársaim, a sáhaddifnak az a feladata, hogy a sáhaddahum alapvető lelki beállítottságát értékelje, nem pedig pillanatnyi lelkiállapotát, ami esetleg csak rövid ideje áll fenn és hasonlóan rövid idő alatt meg is változhat. Mégis meg kell jegyeznem, hogy egyfelől valódi célunk elérésében némileg hátráltat minket az a zárkózottság, amit a sáhaddahum reakcióiban észlelünk – bár persze tudjuk kezelni és el tudjuk látni feladatunkat –, másfelől a sáhaddahum jelenlegi lelkiállapotát aggasztónak találom. Egy frusztrált embert látok a sáhaddahum reakcióiban, aki régi világát elveszítette, újat viszont nem talált: nem érzi jól magát Szúnahaumon. Kérlek, csillagtársaim, juttassátok kifejezésre meglátásaitokat.
– Egyetértek csillagtársammal – bólogatott az Iltellilun-szími. – Olyannyira, hogy felmerült bennem a gondolat, nem lenne-e boldogabb a sáhaddahum, ha visszatérne Szindoriára. E pillanatban hagyjuk figyelmen kívül az ottani jogi és politikai helyzetét, amiről nekem nincsenek ismereteim. Csak az elvesztett, kedves emberek és helyek iránti vágyódása szemszögéből tekintem a problémát.
– Magam is így látom, csillagtársam – mondta a Nikerdan-ingszá.
Ámmaít megköszörülte a torkát.
– Elnézést… nagy illetlenség lenne, ha én is szólnék?
– Dehogy, sáhaddahum – ingatta fejét az Érahaung-szandzsé. – Senki nem korlátoz a szólásban. Figyelmesen hallgatunk.
– Valóban idegen nekem ez a világ. De felnőtt vagyok, aki vállalja döntéseit. Itt szeretnék maradni végleg. Ha megengeditek.
– Ez a megjegyzés természetesen szónoki túlzás volt – mondta kedvesen a Nikerdan-ingszá. – A Testvériség állampolgára vagy.
Ninda felemelte jobb kezét.
– Én megpróbálok enyhíteni a sáhaddahum problémáján.
– Figyelmesen hallgatunk, sáhaddihatun – felelte az Érahaung-szandzsé.
Ninda felemelte a bal kezét is, s mindkettőt a Sínisuál-kör fölé nyújtotta.
– Szíhannin-ilfarg sáhaddihatun-algíman Éfandiúhp Ríraning séman-sáhaddahumúnihp. Ez áll a Sáhaddif-hpalgrígíben. A sáhaddihatun a sáhaddahum társa és kísérője a Csillagok Ösvényén. Bejelentem, hogy namindan-dzsúmikor veszek egy házat Jasszani ímb-Szinolgu sún-Lengu városában.
←nj-15 sáhaddif [45] Ha kívül tudsz helyezkedni az időn, láthatod, amint körbefordulva megcsavarodik és aláhull. De távolabbról szemlélve látod csak meg valódi alakját. Téren és időn kívülről látod csak meg, hogy a tér gömb, az idő pedig kör alakú. (Ninda: Metafizika, 1/8/17.)nj‑15 sáhaddif nj-16 Ámmaít-sáhaddif [102] Azzal az energiával, amit ostoba emberek arra fordítanak, hogy másokkal gonoszkodjanak, már ki is taníthatnák magukat értelmesnek. (Ninda: Beszélgetések, 97.)nj‑16 Ámmaít‑sáhaddif nj-17 Jasszani [68] Ne élj vissza másvalaki szeretetével. (Ninda: A fény lúmái, 21.)nj‑17 Jasszani→
ph-27 id [-1019] () :: Szúnahaum, Jasszani-Haugímú, 43 714. szahut nisszugópan, 542ph‑27 id ·· -997 (2156 › 61:19) 740 008 szó (711 614+24 251+4143) 5 128 343 betű (4 963 013+165 330) 5 666 671 jel (@538 328) | 699, 69,9%, 421 730 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 131 szórás -22–109 (na-7, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2265. nap, 324 szó/nap, 2264 betű/nap, 77:46/sómir, 0,95 oldal/nap | 2027.8.28.:465, 3084 25. 22:30 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (35%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (35%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 198 (28%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph A HOMBÉBAN | 26 (3%) 673 |