Jasszani
43 713. dzsirat nisszugópan
709
Hait némileg rosszallotta, hogy ezt a gyereket már tíznaposan elvitték Hangilaoranra, de óvakodott ennek hangot adni; jól tudta, hogy mindhárom lány butaságnak nevezné az aggodalmait. Szúnahaumon minden lakott helyen olyan tisztaság van, ami Szindorián csak fontos középületekben – Hangilaoranon pedig aztán végképp, ott olyan sok takarítóautomatát használnak, mint a hajókon.
Márpedig amit ezek hárman butaságnak tartanak, az butaság. Ninda szava olyan, mintha maga a Galaxis mondta volna, de a másik kettő is… teljesen ugyanolyanok. Hiszen együtt írták Az Első Szíant. A tanulmányaikat nem együtt írják, de amit egyik ír, a másik kettő is elolvassa és megbeszélik. Aini most egy esszén dolgozik a saunisiak fák iránti szeretetéről és annak megnyilvánulásáról a nyelvben. Ő is olvasta, ami eddig elkészült, sokat tanult is belőle, mert a nyelvtudása még hagyott kívánnivalót maga után. Olyanokról mesél, mint hogy sailis, vagyis zöld a köznyelvben azt is jelenti, hogy nagyszerű, a jaršinalevelek színe alapján. Viszont suone, ami egy sötétebb zöld, a šiunidinák levelének színe, azt a többletjelentést vette föl, hogy langyos, mert a šiunidinák a sarkvidék közelében élnek. Meg hogy a testmagasságot jelentő melléknév fokozása eiksis (apró), eikānesis (enyhítő képzővel, azaz kevésbé apró), uodīris (átlagos), āndromas (magas), āndromaitis (fokozó képzővel) és jaršinaiskas. Akkora, mint egy jaršina…
– Dòp loǎk aiškevy? – állt meg mellette Áuszi.
Hait sóhajtott. A fia is ezen a keverék nyelven beszél, hogy máshogy, egész nap ezt hallja.
– Miért, már éhes vagy? – kérdezte tiszta szindorul.
– Nem azért – váltott a gyerek ugyancsak szindorra –, csak örülök, ha itthon vannak.
– Igen, én is. Gondolom, most már hamarosan befutnak. Mi sem oly rég értünk haza.
– Ámbár ami azt illeti, ha éppen valami ennivalót akartál készíteni…
Hait csak rábámult a gyerekére. „Ámbár ami azt illeti”? Az egész gyerek csak negyvenhárom éves, de állandóan ilyen fordulatokat használ. Persze, Ninda hatása ez is, tőle tanulja ezt a csiszolt beszédet. Szándékosan tanítja rá, akárcsak az ikreket… és ha őszinte akar lenni, hát őt magát is. Ámmaítot kevésbé kell, őt a diplomata múltja felkészítette rá, hogy emelkedetten fogalmazzon.
És a kiejtése is. Már húszévesen tökéletesen ejtette mind a négy nyelvet, csak az r és az ṙ megkülönböztetésével voltak még gondjai, de huszonöt-huszonhat éves korára az is elmúlt.
Mire a lányok megjöttek, Hait elkészítette a sehaddut, halgikin módra, aurí-hatingi és aurí-szintu sajttal, simmutai runankrémmel, többféle zöldséggel. Ninda csak rápillantott, bólintott és hozzálátott a salátához.
– Milyen napotok volt? – kérdezte Hait, ahogy szokta.
– Csendes – felelte Szinensi –, a első két előadáson úgy aludt, mint a fanguri, csak amikor Rauhári arról beszélt, hogyan tükrözi a sziler, dzsalv és kahorgi ruhadivat a társadalmi változásokat, akkor azért kellett már a tejecske. Jót evett, aztán már aludt is, félig már azalatt, amíg tisztába tettem.
– Mi az a fanguri? – kérdezte Áuszi.
– Egy kicsi állat Auríhaumon. Tél elején elbújik egy föld alatti üregbe, a bejáratot betömi falevelekkel, és alszik tavaszig.
Aini már oda is tartotta a suagját a kisfiú elé. A képernyőn világosbarna bundájú, kerek fülű állatkát látott.
– Ez aranyos – bólintott Áuszi. – Örülök, hogy Ilgá is ilyen.
Ezen jót nevettek.
Ámmaít még délután hazaszólt, hogy később érkezik, meghívást kapott, majd elmeséli. Kilencszáz is elmúlt már, amikor megjött, és az volt az első dolga, hogy odament a huhallup pamlagján üldögélő Nindához, s mindkét tenyerét a lány fejére fektette.
– Onsavonen karehampan – mondta –, ant miranen, ant haravan.
Elvette a kezét és leült Hait mellé.
– Ezt az üzenetet hoztam neked. Darvul nyelven van és azt jelenti: „Világunk védelmezője, köszönjük, szeretünk.” Avoren Kalanan Taren Inarvaren külön leírta nekem szúni betűkkel, többször elismételte, hogy el ne tévesszem.
– Melyik világot védelmezte meg és mitől? – érdeklődött Hait, jól tudva, hogy Ninda nem fogja ezt megkérdezni.
– Avornil a világ neve, valami tízezer éranggal Saunis után fekszik, ötmillió lakosa van, és súlyos gazdasági válsággal küzd már száz éve. A szokásos eset: bányavilág, és kimerült a bányájuk. Nemrég jutott el hozzájuk Az Első Szían, nagy figyelemmel olvasták, és persze megtalálták benne a megoldást a helyzetükre.
– Feldolgozóipar – vont vállat Ninda. – Ehhez nem kell valami nagy lelemény.
Ámmaít előredőlt és komoly arccal nézett rá.
– Hé, te sengiri, olvastad te azt a könyvet?!
←ph-11 inanszik [-20] Ha az intoleranciát tolerálod, intoleráns vagy. (Ílgaszaumi, Terra-sóhipun, M6998 rind, 833. sómir, 1211. singir) :: Szúnahaum, Hangilaoran, 43 713. famut sillíman, 415ph‑11 ph-12 id [-367] () :: Szúnahaum, Jasszani, 43 713. dzsirat nisszugópan, 709ph‑12 →
ph-12 id [-367] () :: Szúnahaum, Jasszani, 43 713. dzsirat nisszugópan, 709ph‑12 ·· -341 (2113 › 60:04) 725 053 szó (697 171+23 745+4137) 5 020 986 betű (4 859 183+161 803) 5 557 867 jel (@536 881) | 684, 68,4%, 411 715 idézet, 13:52 mű 1020 átlag, 134 szórás -26–108 (na-19, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2173. nap, 331 szó/nap, 2310 betű/nap, 76:14/sómir, 0,97 oldal/nap | 2027.6.24.:1064, 3089 24. 12:40 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (36%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (36%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 183 (26%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph HIMSÚNI | 11 (1%) 673 |