\Y – szindor betű
\NH – nem magyar betű
\NY – nem szindor betű
\L – bármely betű
\NL – nem bármely betű
\WB – szókezdet
\WE – szóvég \HV – magyar magánhangzó
\NHV – nem(magyar magánhangzó)
\HC – magyar mássalhangzó
\NHC – nem(magyar mássalhangzó)
10 ←of-6 sivatag [-21] Nagy dolog elnyerni valakinek a bizalmát. Szerencsésnek tarthatom magam, amiért sokak bizalmát elnyertem. És az egyik közülük ő – aki viszont a fél Galaxis bizalmát elnyerte. (Ámmaít Ídara: Majdnem Ninda apja vagyok, 802.)of‑6 of-7 nuéthi [10] A népszerűséggel jár, hogy vannak, akik imádnak, és vannak, akik gyűlölnek. Minél népszerűbb vagy, annál többen vannak mindkét csoportban. Ne törődj vele. Csak azokra figyelj, akik megértenek. (Lí-Nindaran: Az Első Szían, 62. sómir) :: Szilgut Hauri, 43 662. szahut liktuharan, 750of‑7 of-8 ajándékbolt [60] Nincs annál rosszabb, mint ha nem lehetsz azokkal, akiket szeretsz. (Ninda: Életem egy falevélen, 144. sómir) :: Dzsor, Szilgut Hauri, 43 662. senut nendihilgan, 783of‑8→
„A népszerűséggel jár, hogy vannak, akik imádnak, és vannak, akik gyűlölnek. Minél népszerűbb vagy, annál többen vannak mindkét csoportban. Ne törődj vele. Csak azokra figyelj, akik megértenek.”
Lí-Nindaran: Az Első Szían,
62. sómir
62. sómir
43 662. szahut liktuharan
750
– Lian, lian, lian – mesélte Ninda. – Akrandémi szól hozzátok, krónikása Seldillá-hífanni életének. Ősz volt vidékünkön abban az időben, amiről most mesélek nektek, meleg, napsütéses ősz, bár sokat esett az eső is. Már szüretelték a sorgihp gyümölcsét, abban az évben bőven termett, és az öreg Dzsembur nyerte el a legszebb sorgihpok termesztőjének címét. Jauhágyümölcs viszont kevés akadt, mert addig a legtöbbet két fa hozta a Sokkugu-lejtőn, de ez a két fa akkoriban már kiszáradásnak indult. A többi jauhá viszont fiatal volt még.
Ettek egy kis apróra szelt sorgihpot, aztán apró, édes jauhábogyót. De ezek nem a lúma-thubbin részei voltak, csak a nuéthi-szándavhoz tartoztak, a történet nuéthiváltozatának kíséretéhez.
Sotten vette át a felolvasást.
– Seldillá-hífanninak akkoriban kilencven lakosa volt. A felnőttek mind a gyümölcsöst művelték, és némi állatot is tartottak, főleg hpombét, aminek a húsát alig fogyasztották, de a tojása kiváló. – Mindenki kapott egy lágyra főtt áhagitojást, hiszen ezt a madarat hívták hpombénak az ősi nyelven. – Ha kimentek a faluból, feljebb a Faundzsá lejtőjén, ott sok nőtt abból a cserjéből, aminek hóragihp volt a neve, s a magját megpörkölve finom italt lehetett belőle készíteni.
Ebből is ittak egy kicsit, aztán Szinensi folytatta.
– De a pörkölés egyúttal közömbösítette a magokban levő sívu hatását. Ez a vegyület káros hatással van az emberre, szédülést, kábulatot, hallucinációkat okoz, nemlétező képeket látnak, hangokat hallanak tőle. Eleinte kellemes, de azután függőségbe kerül tőle az ember.
– Hemmuri volt annak az embernek a neve – mesélte tovább Dzsilangit –, aki kipróbálta pörkölés nélkül is, és hamarosan súlyos függésbe került ettől a szertől. Kiszolgáltatottá, gyengévé vált. Nonker koraun áthum. – Ettek egy falat ándauri süteményt, majd pár szem dzsilbogyót. – A falusiak, mint az emberek általában, valameddig gyakorolták a türelem erényét. Szedip rakhú ran. – Kortyoltak egy kis intillevélből készült teát, amiben őrölt seramag is volt, s hozzá egy kis saggipun savidan ómgit.
Ódzsahangin volt a sor.
– Végül az öreg Jaddurip azt mondta, ennek véget vetnek. Kórházba küldték Hemmurit, mert magától nem tudta leküzdeni a baját. A szomszédok segítettek rajta. Ikhmani raurá.
Ninda kiemelte a sembinfalatkákkal megrakott tányért, kicsippentett két húskockát, a tálkát körbeadták. Aztán két falat aurí-szane sajtot.
– Ám a történetnek ezzel nincs vége – folytatta Aini. – Amikor ez történt, a hóragihpcserje sívutartalma még nem volt ismert, de annak hatása sem. Hemmuri a kórházban elmondta, mi okozta a baját. Az orvosok kigyógyították a függőségéből, ám egyúttal az emberek megtudták, milyen hatása van a hóragihpnak. A rosszból jó származott, mert a tudás mindig jó. Irren nakhaut – tá glá – khern nirama khom.
Most négy hatszögletű tányérka járt körbe: sági sütemény, szeletelt vegyes gyümölcs, párolt kaurlevél felduhun ómgival, és reszelt aurí-dzsimut sajt.
Árihenu vette át a fonalat.
– Voltak ezután, egyre többen, akik a hóragihp kivonatával kezdtek üzletelni, mert aki néhányszor megízlelte, függőségbe került tőle, s attól kezdve mindent megadott volna érte. A tudás jó, de rosszra is használhatják. Khom glá – arkí drí.
Következett a kesernyés haurani gomba, narancsos ízű álkil ómgival.
Rágauni és felesége, Inneri a 3-sigo 4. jandriban élt négy gyerekkel – ők is itt voltak, ők is részt vettek a nuéthin. A hagyományos szúni ízlés szerint berendezett nappalit most kicsit átalakították, középen állították fel a nuéthi-drómunt, körben elhelyeztek négy kanapét, s a négyzet alakú térség sarkain felállítottak egy-egy ráhadaunfáklyát, amik a tham fényét és az örök tüzet egyaránt jelképezték.
A suagokat kint hagyták a szomszéd szobában, kikapcsolva. Így Nindát most nem érték el a szindor tévések, persze most sem közvetlenül, csak a núdzsahanon keresztül juthattak hozzá – de Lỹŷkśůnaḩỳ azt a választ kapta a szokásosan szűkszavú, írásos üzenetben, hogy Ninda nem érhető el. Indokolás persze nem volt.
– Hát, kedves nézőink – tárta szét kezét a riporter –, Nìïndà most sincsen hiperfonközelben, de bízunk benne, hogy az este folyamán még elérhetjük. Most azonban, ahogy megígértük, kapcsoljuk Ḩińuldůũdot, ahonnan a BGH tudósítója, Ānderis Kylajōris jelentkezik. Üdvözöllek Sỳÿndoṙeìáról, Ānderis, és kérlek, először is nyugtass meg, hogy jól ejtettem a nevedet.
– Kitűnően, Ḱeŷl – mosolygott a nézőkre egy fiatal férfi –, nagyon kedves tőled. Üdvözlöm a sỳÿndoṙ nézőket a Galaxis egy távoli zugából, a Nômeśt-ködökön túl fevő Ḩińuldůũdról. Az ÀLAN tagjai emlékezhetnek, hogy ez az a világ, ahol Nìïndà először énekelte el Lĩmelullỹý-dalát. Erre a ḩińuldůũdiak azóta is emlékeznek – no persze ennek sũùnỹ időszámítás szerint csak két és fél éve –, és most szerveztek egy eseményt az ő tiszteletére. Az épület, ami előtt állok, a Hesszun ju-Lakkuráni színház, ahol ḱaŷndïmi idő szerint a piros órájában veszi kezdetét a Ninda-dalverseny, amit kimondottan gyerekeknek szerveztek. Tizenhét énekes, hat páros és négy csoport nevezett be. Műfaji megkötések nincsenek. A zsűri neves zenészekből áll. A verseny legjobbja ösztöndíjat kap a ḩińuldůũdi zeneművészeti középiskolába.
– Mondd, Ānderis – szólalt meg Lỹŷkśůnaḩỳ –, mi a jelentősége Nìïndà személyének a verseny szempontjából?
– Azt mondanám, Ḱeŷl, hogy semmi és minden – felelte a másik riporter. – Természetesen ő maga nem vesz részt a versenyen, és nincs róla tudomásunk, hogy szándékában állna például beszélni a versenyzőkkel.
– De tud a versenyről?
– Az az igazság, Ḱeŷl, hogy erről nem tudtam információt szerezni, a Testvériségnél senki sem nyilatkozik ilyen kérdésekben. Az egyik kollégám felhívta dr. ÎÌdaṙát, aki azt mondta, hogy nem tudja. Amit viszont még el szeretnék mondani, az az, hogy bár Nìïndà személy szerint nem kötődik a dalversenyhez, az egyúttal összekapcsolódik egy nagyszabású jótékonysági rendezvénnyel, amelynek célja, hogy Ḩińuldůũdon is megindítsanak olyan programokat a szegények segítésére, amilyeneket Sỳÿndoṙeìán az ÀLAN hozott létre és működtet.
– Ó, ez érdekes, Ānderis – felelte a szindor riporter élénken. – Tehát oktatással, élelmezéssel, menedékhelyekkel, gyógyítással foglalkozó csoportokat fognak alapítani?
– Nos, az igazság az, Ḱeŷl, hogy ezek már megalakultak nem sokkal azt követően, hogy Nìïndà itt járt Ḩińuldůũdon. Noha ittjártakor egyáltalán nem foglalkozott a helyi gazdasági viszonyokkal, lelkes ḩińuldůũdi fiatalok itteni szereplését látva utánanéztek sỳÿndoṙeìai működésének, és csakhamar létrejött egy helyi mozgalom, aminek pontosan ugyanaz a neve, mint az ÀLAN-nak, csak persze ḩińul nyelven: jun-Színnadun ja-Fílan an-Ninda, röviden Szífín. Ez idő szerint már tízezer tagjuk van, ami látszatra nem sok, de még igen rövid ideje szerveződnek. A dalverseny nem csupán pénzt próbál gyűjteni munkájukhoz, de további önkénteseket is toboroz. És van még valami, amit egyelőre csak én tolmácsolok, mert megkértek rá, de hamarosan mikrofonvégre kaphatjuk a Szífín vezetőségének néhány tagját is. Szeretnének együttműködési programot indítani a sỳÿndoṙ testvérmozgalommal. Vannak már kialakított elképzeléseik ez ügyben, amikről beszélgetni szeretnének az ÀLAN vezetőségével – de nem ma este, ezt az estét a daloló gyerekeknek szeretnék szentelni, remélve, hogy minél több olyan kiválóság kerül ki soraikból, mint Nìïndà.
←of-6 sivatag [-21] Nagy dolog elnyerni valakinek a bizalmát. Szerencsésnek tarthatom magam, amiért sokak bizalmát elnyertem. És az egyik közülük ő – aki viszont a fél Galaxis bizalmát elnyerte. (Ámmaít Ídara: Majdnem Ninda apja vagyok, 802.)of‑6 of-7 nuéthi [10] A népszerűséggel jár, hogy vannak, akik imádnak, és vannak, akik gyűlölnek. Minél népszerűbb vagy, annál többen vannak mindkét csoportban. Ne törődj vele. Csak azokra figyelj, akik megértenek. (Lí-Nindaran: Az Első Szían, 62. sómir) :: Szilgut Hauri, 43 662. szahut liktuharan, 750of‑7 of-8 ajándékbolt [60] Nincs annál rosszabb, mint ha nem lehetsz azokkal, akiket szeretsz. (Ninda: Életem egy falevélen, 144. sómir) :: Dzsor, Szilgut Hauri, 43 662. senut nendihilgan, 783of‑8→
ph-19 id [-487] () :: Sỳÿndoṙeìa, Ḱaŷndïm, 62. èkaĩ 49., a zöld órájaph‑19 ·· -424 (2133 › 60:39) 732 137 szó (703 953+24 041+4143) 5 071 289 betű (4 907 473+163 816) 5 608 821 jel (@537 532) | 691, 69,09%, 416 722 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 172 szórás -63–109 (ph-18, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2209. nap, 329 szó/nap, 2295 betű/nap, 76:43/sómir, 0,96 oldal/nap | 2027.7.15.:1046, 3086 30. 18:29 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (36%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (36%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 190 (27%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph – – – | 18 (2%) 673 |