„Ha szomorú vagy, gondolj a gyerekekre, és felvidulsz.”
Lí-Nindaran: Az Első Szían,
647. sómir
647. sómir
A nindaranok nem sok jelentőséget tulajdonítottak a díszkiadásnak, az aiskanisok azonban mind meg akarták csodálni. Līnaike nagymama hamarosan határozott mint aiskanion: a lányok vigyék csak szépen haza a szerzői példányokat, mert azok őket illetik, a Sylandrē pedig vesz egy saját példányt – azonnal meg is rendelték – mind a négy nyelven, és Az Első Szían kap a belső udvar falán egy saját polcot. Az aiskane büszkesége ez a könyv, megilleti. Rendben, felelték a nindaranok, de addig is, amíg azok a példányok megérkeznek, legyenek ezek azon a polcon.
A polcot Vieto apa tervezte meg már útközben az ȳdisén, s mire este hazaértek, az automaták meg is csinálták. A jaršinával szemközt, a bejárattól jobbra, a legszembetűnőbb helyen, a nagyméretű családi fotók alatt helyezték el, éppen ott, ahol Aini fényképe mellé jó nyolcszáz nappal ezelőtt feltették Nindáét és Szinensiét, majd nem sokkal később Sileniét is.
Apa a saunisiak két kedvenc anyagát használta: a polc lapját sötétbarna jaršinafából faragtatta, a lap élét pedig világoszöld āstriskristály lemezkékből kirakott csíkkal vonatta be. Nagyon mutatós volt, de nem hivalkodó, hiszen tudta, hogy azt a lányok nem szeretik. A fényképeiket már korábban kicserélték az esküvői képekre, homlokukon az ylarindēvel. Középen, kissé feljebb Ninda, balról Aini, jobbról Szinensi, és Ninda képe alatt kicsit lejjebb, a lányok által félkörbe fogva Sileni. Később még egy átrendezés lesz, amikor Ilgá fényképét is ideteszik. A saunisi család természetesen tud az érkezéséről.
Saunis két városa nagyon hasonlított egymásra. Uolisnak húsz százalékkal kisebb volt a népessége, de ez nem látszott különösebben, sem a levegőből, sem a felszínről. Mindkettő a sarkvidék óriási, nagyjából kétszázezer yrnára rúgó területeit foglalta el. Mindkettőnek a határát a természet szabta meg, a prienišinaövezet vége, ahonnan kezdve az őshonos fák már nem éltek meg, csak a csenevész, virágtalan fűfélék, dylmas, dylantas, andavōris és mások. Az ember ideérkezése előtt a sarkvidékeken nem volt más élet, csak ezek a füvek meg némi nagyon igénytelen, apró állatkák. Az összes fa, bokor, virág más világokról érkezett, a saunisiak valaha konténerszámra vásárolták a magokat és palántákat.
Mindkét város szélén termőföldek széles sávja húzódott, helyenként aiskanékkal és pár száz fős falvakkal pöttyözve, de itteni fogalmak szerint ezek is a város részét képezték. Feljebb, a sark felé már több volt a városias, sűrűbben lakott rész, de ezeket is erdők, rétek, parkok választották el egymástól, no meg a saunisiak olyannyira kedvelt tavacskái és patakjai.
Az Uoskeina városrész szélén, a déli sarkponttól nem messze, két-három szintes házak sorakoztak, alsó szintjükön üzletekkel, fölöttük lakásokkal. Köztük egy nagyobb épület, ahol Nindáék üldögéltek, ez két utca sarkán állt: a Lairōmas másik oldala már a Sydovantas városrészhez tartozó Kātsys park volt, a Strȳskanis túloldalán pedig a Šalymas erdő legszéle, egy keskeny nyúlvány, ami belógott a Kātsys parkba, mögötte pedig az Aurāstis-tó. Ez pedig Lainoskaidōn városrészhez tartozott.
Az épület a Myntrīdis színház volt, régi, híres intézmény, amely Saunis és tucatnyi más ország legnagyobb művészeit látta már vendégül. Most is csillagközi előadást tartottak: a darab helybeli volt, Ānarē Vuontaiškiumas alkotása, de külföldön, egy képzeletbeli államban játszódott, amelynek elnöke úgy próbálja elterelni a nyilvánosság figyelmét arról, hogy a felesége elhagyta, hogy egyre élesedő politikai, gazdasági, majd katonai konfliktust generál egy olyan országgal, ami nem is létezik. Végül ebből is kimenekül: feleségül veszi a titkárnőjét, és a sajtó előtt úgy tesz, mintha mindig is ő lett volna a felesége. Mindeközben az eredeti felesége végig ott van mellette, hiszen ilyen súlyos külpolitikai helyzetben neki keményen dolgoznia kell: ő a külügyminiszter…
Parádés szereposztásban került színre a darab. Az elnök szerepében Saunis leghíresebb komikusa, Yras Kaustinas lépett fel, akinek szikár, szögletes megjelenése kitűnő kontrasztot képezett a frenetikus poénokkal. A feleséget Airē Šuoryvairandē játszotta, az új feleséget Illin ja-Szinnunat, a kortárs saunisi és hinnul színművészet két ünnepelt híressége. A további szerepekben négy ország kiválóságai tették próbára a nézők rekeszizmát.
Ninda is nagyszerűen szórakozott, és az előadás után a színház éttermében el is mondta a főszereplőknek.
– Nálunk is vannak színházak a hajóinkon – mesélte –, láttam néhány előadást. De ilyen jót még nem nevettem.
Ez színigaz volt. Nem egy szúni hajón működött színház, és ő látott is előadásokat, csak nem hajókon, hanem Szúnahaumon és Auríhaumon.
– Ez kedves – felelte Yras. – De nálatok is van sok ragyogó művész. Nézd meg egyszer Orgúfanut, nagyszerű komikus és drámai színész is, ugyanabban a matiban. Játszottam vele együtt filmen, még kezdő koromban, és nagyon sokat tanultam tőle.
– Vagy ott van Ardzsími – tette hozzá Airē –, meg Hinalgi, Sinszup, Járirgá…
A lányok bólogattak, ismerték a kortárs színészeket, akárcsak a saunisiak. Elzárkózása nem akadályozta meg a Testvériséget abban, hogy legtöbb filmjét a dzserang közönség előtt is bemutassa. Ha a filmben nem volt semmi, ami csak Szúnahaumon vagy a Felhő valamelyik másik világán játszódhatott, a filmesek mindig készítettek dzserang változatot: a szabadtéri jeleneteket átalakították egy dzserang világ helyszíneire vagy egy hajó suárjába, a földrajzi és más titkos fogalmakra való utalásokat olyanokkal helyettesítették, amiket a dzserangok is hallhattak – rutineljárás volt, már a forgatókönyvek megírásánál automatikusan alkalmazták. Csak a filmek kisebb részét, talán öt százalékát nem lehetett külföldön bemutatni, mert a cselekmény elválaszthatatlanul összeforrt Szúnahaum belső életével.
Az aiskanisok közül többen is kipróbálták már magukat színpadon, de csak Ninda volt igazi sztár – mostanra már színésznőként is, a rajzfilm révén, ami tovább növelte hírnevét.
– De nem igazán tudom elképzelni, hogy szerepet játsszak. Elmondani a rajzfilm szövegét… az rendben van, az csak beszéd, de fogalmam sincs, hogyan kellene mozogni, milyen arcjáték kellene hozzá…
– Pontosan úgy kell csinálni, ahogy a rajzfilmen – felelte Yras.
– Nem értem, mire gondolsz.
A színész elővette az ȳdisét, nyomott rajta néhányat, és megszólalt belőle Ninda mint Auha királynő, szúniul. A képet nem látták, de nyomban tudták, hogy ez melyik jelenet.
– Igazán? Szóval azt hiszed, hogy ezzel a buta csellel bejutsz őfelségéhez és rá tudod venni, hogy támogassa az ügyet? Súlyos tévedésben vagy, kis haver. Először is nem jutsz be, a testőrség leleplez. Másodszor ha mégis, a királynőt végképp nem tudod rászedni. Harmadszor: az egészre semmi szükség, mert enélkül is támogatni fogja. Hogyne támogatna árva gyerekeket, mindenki támogatja őket, hát még egy ilyen jóindulatú királynő. S mielőtt megkérdezed, honnan tudom, hogy ő milyen – hát tudd meg: nem pincérlány vagyok, hanem én vagyok Auha királynő.
←pf-11 díszkiadás [-24] Nem mondhatom, hogy mi neveltük volna föl, hiszen amikor összeköltöztünk, ő már kiforrott egyéniség volt – és még sokkal több. Mégis… ahogy ránézek, s ő visszanéz rám, azt érzem, hogy ő is az én lányom. Akkor én vagyok a Galaxis nagypapája? (Ámmaít Ídara: Majdnem Ninda apja vagyok, 1204.) :: Saunis, Ārinas, 17 340, 46pf‑11 pf-12 színház [-25] Ha szomorú vagy, gondolj a gyerekekre, és felvidulsz. (Lí-Nindaran: Az Első Szían, 647. sómir)pf‑12 pf-13 színészet [-21] Most pedig megkapta az Alkilandun-díj arany fokozatát. Ha meggondolom, hogy a saunisi nászút idején, gyakorlatilag játékból kezdett színészettel foglalkozni… (Hait Kirísz: Ninda, 740.)pf‑13→
ph-17 dírvizsga [-535] És mindig előbukkant egy-egy újabb világ, amiről mi sosem hallottunk, de Ninda hírneve már ott is elterjedt, ott is tömegek imádják. Egyszer megemlítettem neki ezt, hozzátéve, hogy mennyi rengeteg világ lehet még, ahol rajonganak érte, és nem is hallunk róla. Bólintott és azt felelte, képzeljem el, hogy akkor még mennyi világ lehet, ahol soha nem is hallottak róla. (Szillon Nomboka Marotomandi: Útjaim Nindával, 217.)ph‑17 -485 (2127 › 60:29) 730 076 szó (701 933+24 000+4143) 5 056 362 betű (4 892 821+163 541) 5 593 765 jel (@537 403) | 689, 68,89%, 415 721 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 159 szórás -50–109 (ph-16, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2200. nap, 329 szó/nap, 2298 betű/nap, 76:37/sómir, 0,96 oldal/nap | 2027.7.10.:1187, 3087 20. 0:30 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (36%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (36%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 188 (27%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph – – – | 16 (2%) 673 |