„Társadalmunk egyik legjobb tulajdonsága, amiről ritkán esik említés, az, hogy nálunk ki szabad mondani, ha hibát találunk, és nem fordul ellenünk a közvélemény, sőt a sajtó. Még meg is köszönik, hogy szóltunk. De ebben is mi vagyunk a ritkaság. Más társadalmak nem ilyenek.”
Szinensi: Szúnahaum és a Galaxis,
44.
44.
A Testvériségben semmiféle visszhangot nem keltett Nomboka interjúja Nindával, ámbár a tévétársaság megküldte személyesen neki, továbbá küldtek példányt az Aulang Laip kapitányának, Ninda gondviselőjének – talán nem hitték el, hogy nincs neki, mindenesetre ilyen címzéssel is küldtek egyet – és természetesen a Galaktikus Hírek szerkesztősége is kapott belőle, akik berakták a maga helyére az Ílgaszaumiban. Így bekerült a katalógusba, és az Ílgaszaumi-sinergisz is látta, az a munkacsoport, amely az Ílgaszaumiba érkező új anyagokat vizsgálta át, katalogizálta és az érdekesebbeket népszerűsítette. Ezt nem sorolták az érdekesek közé. A gép automatikusan ellátta a szükséges jelzésekkel – hely, idő, a résztvevők neve, tárgykörök, s mindazon fogalmak felsorolása, amik elhangzottak, a Folgri-rendszer világaitól a csavargással kapcsolatos kifejezésekig. Ettől kezdve a Testvériségből bárki rátalálhatott és megnézhette, vagy akár elolvashatta, hiszen a gép le is írt mindent, ami elhangzott – a szindor irodalmi nyelvű részt is, eredetiben és fordításban, csak a csavargók nyelvjárásával nem boldogult.
De nemigen érdekelt senkit. Maga Ninda egyáltalán nem volt rá kíváncsi. Mással volt elfoglalva: gyakorolta a fengrát és fhangít tanult, egyszerre. Bevették a Sómittirbe, egy fengrácsapatba, ahol a nyolc közül egy tag hiányzott, mert betöltötte a kétszázat, és mostantól csak felnőttcsapatban játszhat.
– A csapatversenyben egyelőre nem vagyunk sehol – közölte Séssinauri, a csapat daurtája, aki sídi származású apjától olyan világosbarna hajat örökölt, ami nagyon különlegessé tette; majdnem annyira, mint Nindát az övé. – Egyéniben még lehetünk jók, ha majd elkezdődhet a bajnokság. Sajnos a te pozíciód kulcsfontosságú a csapat szereplése szempontjából: te vagy a halligí.
– Még nem láttál dobni – felelte Ninda, ámbár fogalma sem volt a halligí feladatáról, sőt senkiéről; ezekből a mondatokból szerzett róla tudomást, hogy létezik csapatverseny.
– No és, láttam az eredményeidet, gondolod, hogy a szimmutuhin nem küldte át a Színangirról?
Ninda még ezt a szót sem hallotta soha, sejtelme sem volt, hogy kicsoda vagy micsoda a szimmutuhin, de csak megvonta a vállát, szokásos szenvtelenségével. Gyakorolta a dobásokat és tanulta a bonyolult versenyszabályokat. Közben azt is megtudta, hogy a Színangiron azért látott mindenfelé fengrát játszó gyerekeket, mert ott ez a hajójáték, és náluk már küszöbön a hajóbajnokság. És persze mert a fengrát parkokban játsszák. Itt az Aulang Laipon jelenleg a dzsészi a hajójáték, bár a fengrá is népszerű, de dzsészit játszani nem láthatott senkit, hiába kalandozta be mostanra a hajó felét, mert a dzsészit dzsorongitban játsszák.
A fengrábajnokság azonban még odébb van, éspedig azért, mert ő, Ninda még nem dob jól. Ez az értesülés egészen váratlanul érte.
– Ez egyszerű – magyarázta Ahundómi, aki a szill volt a csapatban. – A hajón harmincöt fengrácsapat van. Nem harmincnégy: harmincöt. Mi vagyunk az egyik, de mi nem állunk készen, mert a bátyám átkerült a felnőttekhez, és Séssinauri téged választott, mert tehetségesnek tart. Te még nem állsz készen, tehát mi sem állunk készen. Hogyan tarthatnának bajnokságot harmincnégy csapattal, ha egyszer harmincöt van?
– És addig nem lesz bajnokság, amíg én nem állok készen?
– Nemcsak te – állt meg fölöttük Sittu. – A Szomdzsanok hamarosan elveszítik a szilljüket, Nerharuti is betölti a korhatárt. Ők is keresik már az új embert. Íntisi jelentkezett, most próbálgatják.
– Igen, ő a húgom – bólintott Andruni –, de még túl kicsi szillnek.
– Nem szillnek kicsi, hanem gyengén dob – felelte Séssinauri –, minden pozícióra gyenge még. Várjunk pár évet, aztán meglátjuk. No, ha befejeztétek a fűben ücsörgést, dobhatnánk párat, ha már ezért jöttünk ide, nem? Ninda, te vagy a halligí, légy szíves, vegyél ki pár senszit és dobj velük mondjuk ötven százalékot.
– Hová? – kérdezte Ninda, és fölkelt.
– Bárhová, csak a dobások fele sombirra menjen.
Nindának ez volt ekkoriban az átlaga, dobásainak a fele talált. Séssinaurinak kilenctized, és ő nagyon jó versenyzőnek számított.
– Kilencvenöt százalék fölött senki nem dob, legfeljebb egyszer-egyszer, véletlenül – magyarázta egyik alkalommal. – Ezt megközelíteni is csak úgy lehet, ha csupa olyan fengirit kapsz, aminek éppen megfelel a röpképe. Ami nem is baj. Ha minden dobás találna, a fengrá stratégiai játék lenne, magát a dobást ki is hagyhatnánk, hisz úgyis mind talál, elég lenne megnevezni a sombirt. No és a torgi szabályát ismered-e, sien?
Ninda nemet intett. A Jakkurit parkban ültek egy asztal körül és egy haufí nevű édességet ettek, ami krémszerű volt, többféle színű és ízű, nagyon finom, egy tálkából kellett kikanalazni – de dermesztően hideg volt.
– Versenypartiban nem te választasz fengirit, hanem a fentirszongéből kapod az éppen soron következőt, csak azt mondhatod meg, hogy milyen típusú legyen. Nem lehet tudni, milyenek következnek majd később, a gép összekeveri őket, és azzal kell dobni, amit kapsz. Ráadásul nincs időd ismerkedni vele, amint megérinted, indul az óra, és egy matin belül el kell dobni, különben – tuen. Nos, mivel a fengrá nem egyszerű ügyességi játék, van egy csomó szabály, amivel ezt megbonyolítjuk. Kétféle torgi van. Torgi-ulen. Azzal a fengirivel dobsz, amelyikkel akarsz, játék előtt oda kell vinni egy fentirasztalt, amin kirakjuk a legjobb fengirijeinket, és tetszés szerint választhatsz. Torgi-anken. Ugyanaz, mint az ulen, kiválasztod az egyik kedvenc fengiridet, csakhogy nem te fogsz vele dobni, hanem az ellenfél. Minden játékos háromszor jelenthet be torgit, a kétféléből összesen, ami nem sok, hiszen egy versenypartin ritkán dobunk hetven-nyolcvannál kevesebbet fejenként.
– De az ankent nem te jelented be, hanem ők – tette hozzá Sittu. – A dobójuk azt mondja: torgi-anken. Akkor a mi csapatunkból valaki, előre meg kell beszélni, hogy ki, odamegy a mi fentirasztalunkhoz, kiválaszt egy fengirit és a dobójuk kezébe adja. Mindezt egy matin belül, különben kiren, időtúllépés, övé a dobás.
– Az egész időre megy ám – folytatta Ilkirúni. – Egy mati van minden dobásra. Ha azalatt nem dobtad el a fengiridet, az lian-kiren, és az ellenfél kap pontot.
– Akkor több mint tizenkét derkit tart egy játék?
– Dehogy – lepődött meg Séssinauri. – Miért tartana annyi ideig?
– Hét… ha nyolcvanat dobunk fejenként, mi is nyolcan vagyunk, ők is, és egy mati van rá…
– Ja, nem, dehogy. Az a leghosszabb idő, amit felhasználhatsz, amikor a fengiri célba ér, újraindul az óra. De nem kell végigvárni az egész matit, és nem is várjuk végig, öt-hat dobás is esik egy matira.
– Értem.
De csak háromnaponta járt a Sómittirhez – mindig másik parkban jöttek össze, ahol volt fengrápálya –, a másik két napon a fhangísilgunban volt, vagy pedig mászkált a hajón. És persze mindennap sok időt töltött a janníhaumban. És mindenütt beszélgetett az emberekkel.
←ne-11 dolgozat [0] Én tanító vagyok? Akkor tanítok nektek valamit. Aki tanító, annak tanítványnak is kell maradnia. De akkor aki tanítvány, az tanító is. Vagyis nincsenek tanítók és tanítványok, hanem mindenki mindkettő. Testvérek vagyunk a tűz lángjainál. (Sileni: Naplóm Nindával, 43 942. szílgaran)ne‑11 ne-12 fengrá [-25] Társadalmunk egyik legjobb tulajdonsága, amiről ritkán esik említés, az, hogy nálunk ki szabad mondani, ha hibát találunk, és nem fordul ellenünk a közvélemény, sőt a sajtó. Még meg is köszönik, hogy szóltunk. De ebben is mi vagyunk a ritkaság. Más társadalmak nem ilyenek. (Szinensi: Szúnahaum és a Galaxis, 44.)ne‑12 ne-13 Harongi [42] Szindorián is sokat beszélgettem az emberekkel. Ez nem különbség. A különbség az, hogy ott csak kevesen álltak szóba velem. Itt nincs olyan, hogy csavargó. A Testvériségben a fogalmat sem ismerjük. És mindenki szóba áll velem. (Ninda: Beszélgetések, bevezető, 1.) :: Aulang Laip, 43 613. szahut liktuharan, 450ne‑13→
625599 d\dumas alexandre pere\dcrim10.zip::dcrim10.txt
645504 w\ward grady\mthes10.zip::mthesaur.txt
663362 z\zola emile\ztril10.zip::ztril10.txt
672650 l\lewis meriwether\lcjnl10.zip::lcjnl10.txt
695663 g\guthrie william\truck10.zip::truck10.txt
712067 – 99,8%
734721 m\motley john lothrop\jm85v10.zip::jm85v10.txt
742247 c\clough a h\plivs10.zip::plivs10.txt
747878 b\bunyan john\jbun210.zip::jbun210.txt
805922 w\ward grady\mpron10.zip::cmudict.txt
817811 s\shakespeare william\WS1.ZIP::00ws110.txt
ph-17 dírvizsga [-535] És mindig előbukkant egy-egy újabb világ, amiről mi sosem hallottunk, de Ninda hírneve már ott is elterjedt, ott is tömegek imádják. Egyszer megemlítettem neki ezt, hozzátéve, hogy mennyi rengeteg világ lehet még, ahol rajonganak érte, és nem is hallunk róla. Bólintott és azt felelte, képzeljem el, hogy akkor még mennyi világ lehet, ahol soha nem is hallottak róla. (Szillon Nomboka Marotomandi: Útjaim Nindával, 217.)ph‑17 -485 (2127 › 60:29) 730 076 szó (701 933+24 000+4143) 5 056 362 betű (4 892 821+163 541) 5 593 765 jel (@537 403) | 689, 68,89%, 415 721 idézet, 13:52 mű 1019 átlag, 159 szórás -50–109 (ph-16, ne-4) | 0 címke 0 példányban 0 kategória 0% na-1 |
2198. nap, 330 szó/nap, 2300 betű/nap, 76:33/sómir, 0,96 oldal/nap | 2027.7.8.:1383, 3087 20. 0:30 |
pr Prológus | |||
ELSŐ RÉSZ | |||
A SÖTÉTSÉG MÖGÜL | 250 (36%) | ||
na A HAJÓ | 29 (4%) 1 | ||
nb AZ ŰRBEN | 27 (3%) 30 | ||
nc RECEPTOR | 29 (4%) 57 | ||
nd A GALAXIS | 24 (3%) 86 | ||
ne LIAN, LIAN, LIAN | 24 (3%) 110 | ||
nf SZAISZ | 24 (3%) 134 | ||
ng MENEDÉK | 24 (3%) 158 | ||
nh HAZAÚT | 24 (3%) 182 | ||
ni ABRONCSVILÁG | 22 (3%) 206 | ||
nj LETELEPEDÉS | 23 (3%) 228 | ||
MÁSODIK RÉSZ | |||
HAJNALSUGÁR | 250 (36%) | ||
oa NAMINDAN-DZSÚMI | 30 (4%) 251 | ||
ob HÍRNÉV | 25 (3%) 281 | ||
oc LIMELULLÍ | 24 (3%) 306 | ||
od SAUNIS | 21 (3%) 330 | ||
oe ALAPPONT | 22 (3%) 351 | ||
of SẄTỲM ŮY DÅI ÁP | 26 (3%) 373 | ||
og SZINDORIA | 24 (3%) 399 | ||
oh A KISLÁNY | 24 (3%) 423 | ||
oi JANNÍHAUM | 25 (3%) 447 | ||
oj TANÍTÓ | 29 (4%) 472 | ||
HARMADIK RÉSZ | |||
AZ ÚJ FÉNY | 188 (27%) | ||
pa HINNULDUD | 22 (3%) 501 | ||
pb SUGÁRGÁT | 27 (3%) 523 | ||
pc HANGILAORAN | 25 (3%) 550 | ||
pd AZ ELSŐ SZÍAN | 25 (3%) 575 | ||
pe SINNÍ | 22 (3%) 600 | ||
pf AUSTA VAIRȲNTA KYVOMAS | 27 (3%) 622 | ||
pg ILGÁ | 24 (3%) 649 | ||
ph – – – | 16 (2%) 673 |